<< Matthew 24:14 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    This gospel of the kingdom shall be preached in the whole world as a testimony to all the nations, and then the end will come.
  • 新标点和合本
    这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然后末期才来到。”
  • 和合本2010(上帝版)
    这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然后终结才来到。”
  • 和合本2010(神版)
    这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然后终结才来到。”
  • 当代译本
    这天国的福音将传遍天下,让万民都听见,然后末日才会来临。
  • 圣经新译本
    这天国的福音要传遍天下,向万民作见证,然后结局才来到。
  • 中文标准译本
    这天国的福音将被传遍天下,好对万国做见证,然后结局才会到来。
  • 新標點和合本
    這天國的福音要傳遍天下,對萬民作見證,然後末期才來到。」
  • 和合本2010(上帝版)
    這天國的福音要傳遍天下,對萬民作見證,然後終結才來到。」
  • 和合本2010(神版)
    這天國的福音要傳遍天下,對萬民作見證,然後終結才來到。」
  • 當代譯本
    這天國的福音將傳遍天下,讓萬民都聽見,然後末日才會來臨。
  • 聖經新譯本
    這天國的福音要傳遍天下,向萬民作見證,然後結局才來到。
  • 呂振中譯本
    這天國的福音必須宣傳在普天下,對萬國作見證;然後末終才來到。
  • 中文標準譯本
    這天國的福音將被傳遍天下,好對萬國做見證,然後結局才會到來。
  • 文理和合譯本
    天國福音、將宣於天下、為證萬邦、盡期乃至、
  • 文理委辦譯本
    天國福音、將傳天下、為證於萬民、然後末期至、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    [天]國之福音、必遍傳於天下、為證於萬民、然後末日乃至、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    且此天國嘉音、先須徧傳天下、為萬民證、然後終局乃至。
  • New International Version
    And this gospel of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.
  • New International Reader's Version
    This good news of the kingdom will be preached in the whole world. It will be a witness to all nations. Then the end will come.
  • English Standard Version
    And this gospel of the kingdom will be proclaimed throughout the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.
  • New Living Translation
    And the Good News about the Kingdom will be preached throughout the whole world, so that all nations will hear it; and then the end will come.
  • Christian Standard Bible
    This good news of the kingdom will be proclaimed in all the world as a testimony to all nations, and then the end will come.
  • New King James Version
    And this gospel of the kingdom will be preached in all the world as a witness to all the nations, and then the end will come.
  • American Standard Version
    And this gospel of the kingdom shall be preached in the whole world for a testimony unto all the nations; and then shall the end come.
  • Holman Christian Standard Bible
    This good news of the kingdom will be proclaimed in all the world as a testimony to all nations. And then the end will come.
  • King James Version
    And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come.
  • New English Translation
    And this gospel of the kingdom will be preached throughout the whole inhabited earth as a testimony to all the nations, and then the end will come.
  • World English Bible
    This Good News of the Kingdom will be preached in the whole world for a testimony to all the nations, and then the end will come.

交叉引用

  • Revelation 14:6
    And I saw another angel flying in midheaven with an eternal gospel to preach to those who live on the earth, and to every nation, tribe, language, and people;
  • Romans 16:25-26
    Now to Him who is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which has been kept secret for long ages past,but now has been disclosed, and through the Scriptures of the prophets, in accordance with the commandment of the eternal God, has been made known to all the nations, leading to obedience of faith;
  • Romans 10:18
    But I say, surely they have never heard, have they? On the contrary:“ Their voice has gone out into all the earth, And their words to the ends of the world.”
  • Luke 24:47
    and that repentance for forgiveness of sins would be proclaimed in His name to all the nations, beginning from Jerusalem.
  • Colossians 1:6
    which has come to you, just as in all the world also it is bearing fruit and increasing, even as it has been doing in you also since the day you heard it and understood the grace of God in truth;
  • Colossians 1:23
    if indeed you continue in the faith firmly established and steadfast, and not shifting from the hope of the gospel that you have heard, which was proclaimed in all creation under heaven, and of which I, Paul, was made a minister.
  • Matthew 9:35
    Jesus was going through all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom, and healing every disease and every sickness.
  • Mark 16:15-16
    And He said to them,“ Go into all the world and preach the gospel to all creation.The one who has believed and has been baptized will be saved; but the one who has not believed will be condemned.
  • Matthew 4:23
    Jesus was going about in all of Galilee, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom, and healing every disease and every sickness among the people.
  • Ezekiel 7:5-7
    “ This is what the Lord God says:‘ A disaster, a unique disaster, behold, it is coming!An end is coming; the end has come! It has awakened against you; behold, it has come!Your doom has come to you, you inhabitant of the land. The time has come, the day is near— panic rather than joyful shouting on the mountains.
  • Matthew 10:7
    And as you go, preach, saying,‘ The kingdom of heaven has come near.’
  • Romans 15:18-21
    For I will not presume to speak of anything except what Christ has accomplished through me, resulting in the obedience of the Gentiles by word and deed,in the power of signs and wonders, in the power of the Spirit; so that from Jerusalem and all around as far as Illyricum I have fully preached the gospel of Christ.And in this way I aspired to preach the gospel, not where Christ was already known by name, so that I would not build on another person’s foundation;but just as it is written:“ They who have not been told about Him will see, And they who have not heard will understand.”
  • Revelation 3:10
    Because you have kept My word of perseverance, I also will keep you from the hour of the testing, that hour which is about to come upon the whole world, to test those who live on the earth.
  • Luke 4:5
    And he led Him up and showed Him all the kingdoms of the world in a moment of time.
  • Ezekiel 7:10
    ‘ Behold, the day! Behold, it is coming! Your doom has gone forth; the rod has budded, arrogance has blossomed.
  • Matthew 24:6
    And you will be hearing of wars and rumors of wars. See that you are not alarmed, for those things must take place, but that is not yet the end.
  • Revelation 16:14
    for they are spirits of demons, performing signs, which go out to the kings of the entire world, to gather them together for the war of the great day of God, the Almighty.
  • Acts 20:25
    “ And now behold, I know that all of you, among whom I went about preaching the kingdom, will no longer see my face.
  • Matthew 24:3
    And as He was sitting on the Mount of Olives, the disciples came to Him privately, saying,“ Tell us, when will these things happen, and what will be the sign of Your coming, and of the end of the age?”
  • Acts 17:6
    When they did not find them, they began dragging Jason and some brothers before the city authorities, shouting,“ These men who have upset the world have come here also;
  • Matthew 18:19
    “ Again I say to you, that if two of you agree on earth about anything that they may ask, it shall be done for them by My Father who is in heaven.
  • Acts 11:28
    One of them, named Agabus, stood up and indicated by the Spirit that there would definitely be a severe famine all over the world. And this took place in the reign of Claudius.
  • Acts 1:2
    until the day when He was taken up to heaven, after He had given orders by the Holy Spirit to the apostles whom He had chosen.
  • Luke 2:1
    Now in those days a decree went out from Caesar Augustus, that a census be taken of all the inhabited earth.