主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 23:11
>>
本节经文
聖經新譯本
你們中間最大的,必作你們的僕人。
新标点和合本
你们中间谁为大,谁就要作你们的用人。
和合本2010(上帝版-简体)
你们中间谁为大,谁就要作你们的用人。
和合本2010(神版-简体)
你们中间谁为大,谁就要作你们的用人。
当代译本
你们当中谁最伟大,谁就要做你们的仆人。
圣经新译本
你们中间最大的,必作你们的仆人。
中文标准译本
你们当中谁更大,谁就该做你们的仆人,
新標點和合本
你們中間誰為大,誰就要作你們的用人。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們中間誰為大,誰就要作你們的用人。
和合本2010(神版-繁體)
你們中間誰為大,誰就要作你們的用人。
當代譯本
你們當中誰最偉大,誰就要作你們的僕人。
呂振中譯本
你們中間較大的必須做你們的僕役。
中文標準譯本
你們當中誰更大,誰就該做你們的僕人,
文理和合譯本
爾中大者、當為爾役、
文理委辦譯本
爾中大者、當為爾役、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曹中至大者、當為爾役、
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾中大者、宜為爾僕;
New International Version
The greatest among you will be your servant.
New International Reader's Version
The most important person among you will be your servant.
English Standard Version
The greatest among you shall be your servant.
New Living Translation
The greatest among you must be a servant.
Christian Standard Bible
The greatest among you will be your servant.
New American Standard Bible
But the greatest of you shall be your servant.
New King James Version
But he who is greatest among you shall be your servant.
American Standard Version
But he that is greatest among you shall be your servant.
Holman Christian Standard Bible
The greatest among you will be your servant.
King James Version
But he that is greatest among you shall be your servant.
New English Translation
The greatest among you will be your servant.
World English Bible
But he who is greatest among you will be your servant.
交叉引用
哥林多後書 4:5
我們並不是傳揚自己,而是傳揚耶穌基督是主,並且為了耶穌的緣故成了你們的僕人。
路加福音 22:26-27
但你們卻不要這樣;你們中間最大的,應當像最小的;作首領的,應當像服事人的。哪一個大呢?是坐著吃喝的還是服事人的呢?不是坐著吃喝的嗎?然而我在你們中間,如同服事人的。
約翰福音 13:14-15
我是主,是老師,尚且洗你們的腳,你們也應當彼此洗腳。我作了你們的榜樣,是要你們也照著我所作的去行。
馬可福音 10:43-44
但你們中間卻不要這樣;誰想在你們中間為大的,就要作你們的僕役,誰想在你們中間為首的,就要作大家的奴僕。
哥林多前書 9:19
我雖然自由,不受任何人管轄,但我自願成為眾人的奴僕,為的是要多得一些人。
加拉太書 5:13
弟兄們,你們蒙召得了自由;只是不可把這自由當作放縱情慾的機會,總要憑著愛心互相服事。
馬太福音 20:26-27
但你們中間卻不要這樣;誰想在你們中間成為大的,就要作你們的僕役;誰想在你們中間為首的,就要作你們的奴僕。
腓立比書 2:5-8
你們應當有這樣的思想,這也是基督耶穌的思想。(全節或譯:“你們當以基督耶穌的心為心。”)他本來有神的形象,卻不堅持自己與神平等的地位,反而倒空自己,取了奴僕的形象,成為人的樣式;既然有人的樣子,就自甘卑微,順服至死,而且死在十字架上。
哥林多後書 11:23
他們是基督的僕人嗎?說句狂話,我更是。我受更多的勞苦,更多的坐監,受了過量的鞭打,常常有生命的危險。