主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马太福音 23:1
>>
本节经文
中文标准译本
那时,耶稣对众人和自己的门徒们说:
新标点和合本
那时,耶稣对众人和门徒讲论,
和合本2010(上帝版-简体)
那时,耶稣对众人和门徒讲论,
和合本2010(神版-简体)
那时,耶稣对众人和门徒讲论,
当代译本
随后,耶稣对百姓和门徒说:
圣经新译本
那时,耶稣对群众和他的门徒说:
新標點和合本
那時,耶穌對眾人和門徒講論,
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,耶穌對眾人和門徒講論,
和合本2010(神版-繁體)
那時,耶穌對眾人和門徒講論,
當代譯本
隨後,耶穌對百姓和門徒說:
聖經新譯本
那時,耶穌對群眾和他的門徒說:
呂振中譯本
那時耶穌對羣眾和門徒講論
中文標準譯本
那時,耶穌對眾人和自己的門徒們說:
文理和合譯本
時、耶穌語眾及門徒曰、
文理委辦譯本
耶穌語眾及門徒曰、
施約瑟淺文理新舊約聖經
時耶穌語眾及門徒曰、
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌諭眾及門徒曰:
New International Version
Then Jesus said to the crowds and to his disciples:
New International Reader's Version
Jesus spoke to the crowds and to his disciples.
English Standard Version
Then Jesus said to the crowds and to his disciples,
New Living Translation
Then Jesus said to the crowds and to his disciples,
Christian Standard Bible
Then Jesus spoke to the crowds and to his disciples:
New American Standard Bible
Then Jesus spoke to the crowds and to His disciples,
New King James Version
Then Jesus spoke to the multitudes and to His disciples,
American Standard Version
Then spake Jesus to the multitudes and to his disciples,
Holman Christian Standard Bible
Then Jesus spoke to the crowds and to His disciples:
King James Version
Then spake Jesus to the multitude, and to his disciples,
New English Translation
Then Jesus said to the crowds and to his disciples,
World English Bible
Then Jesus spoke to the multitudes and to his disciples,
交叉引用
路加福音 12:1
那时有上万的人群聚集,甚至彼此践踏。耶稣一开始先对他的门徒们说:“你们要提防法利赛人的酵母,就是伪善。
路加福音 20:45-46
全体民众正在听的时候,耶稣对他的门徒说:“你们要提防经文士。他们喜欢穿着长袍走来走去,喜爱街市上的致敬问候,又喜爱会堂里的首位、宴席中的上座。
马太福音 15:10-20
耶稣召来众人,对他们说:“你们当听,也当领悟:不是进到口里的使人污秽;而是从口里出来的,这才使人污秽。”那时,门徒们前来对他说:“法利赛人听了这话很反感,你知道吗?”耶稣回答说:“凡不是我天父所栽种的,都将被连根拔起。随他们吧!他们是给瞎子领路的瞎子。如果瞎子给瞎子领路,两个人都会掉进坑里。”彼得对耶稣说:“请把这个比喻解释给我们听。”耶稣说:“到如今,你们也无知吗?你们难道不明白:一切进入口里的,要进到肚子,然后被排到厕所;而从口里出来的,是由心里发出的,这些才使人污秽。因为从心里发出种种恶念:杀人、通奸、淫乱、偷窃、做伪证、毁谤,这些才会使人污秽;而不洗手就吃饭,不会使人污秽。”
路加福音 12:57
“你们为什么自己不判断公义的事呢?
马可福音 12:38-39
耶稣在他的教导中说:“你们要当心经文士们。他们喜欢穿着长袍走来走去,喜欢街市上的致敬问候,又喜欢会堂里的首位、宴席中的上座。
马可福音 7:14
耶稣又召来众人,对他们说:“你们每个人都当听我说,也当领悟: