主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 22:15
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
於是,法利賽人出去商議,怎樣找話柄來陷害耶穌,
新标点和合本
当时,法利赛人出去商议,怎样就着耶稣的话陷害他,
和合本2010(上帝版-简体)
于是,法利赛人出去商议,怎样找话柄来陷害耶稣,
和合本2010(神版-简体)
于是,法利赛人出去商议,怎样找话柄来陷害耶稣,
当代译本
那时,法利赛人出去策划怎样从耶稣的话里找把柄陷害祂。
圣经新译本
法利赛人就去商量,怎样找耶稣的话柄来陷害他。
中文标准译本
法利赛人就去商议,怎样找耶稣的话柄来陷害他。
新標點和合本
當時,法利賽人出去商議,怎樣就着耶穌的話陷害他,
和合本2010(神版-繁體)
於是,法利賽人出去商議,怎樣找話柄來陷害耶穌,
當代譯本
那時,法利賽人出去策劃怎樣從耶穌的話裡找把柄陷害祂。
聖經新譯本
法利賽人就去商量,怎樣找耶穌的話柄來陷害他。
呂振中譯本
當時法利賽人就去商議、怎樣可以就着話語使耶穌入陷阱。
中文標準譯本
法利賽人就去商議,怎樣找耶穌的話柄來陷害他。
文理和合譯本
法利賽人出、謀即其言以罔之、
文理委辦譯本
𠵽唎㘔人出而共謀、欲即其言罟陷之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
時法利賽人出而共謀、如何即耶穌言以陷之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
於是法利塞輩出而共議、何以即其言而陷之。
New International Version
Then the Pharisees went out and laid plans to trap him in his words.
New International Reader's Version
The Pharisees went out. They made plans to trap Jesus with his own words.
English Standard Version
Then the Pharisees went and plotted how to entangle him in his words.
New Living Translation
Then the Pharisees met together to plot how to trap Jesus into saying something for which he could be arrested.
Christian Standard Bible
Then the Pharisees went and plotted how to trap him by what he said.
New American Standard Bible
Then the Pharisees went and plotted together how they might trap Him in what He said.
New King James Version
Then the Pharisees went and plotted how they might entangle Him in His talk.
American Standard Version
Then went the Pharisees, and took counsel how they might ensnare him in his talk.
Holman Christian Standard Bible
Then the Pharisees went and plotted how to trap Him by what He said.
King James Version
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in[ his] talk.
New English Translation
Then the Pharisees went out and planned together to entrap him with his own words.
World English Bible
Then the Pharisees went and took counsel how they might entrap him in his talk.
交叉引用
路加福音 20:20-26
於是他們窺探耶穌,打發奸細裝作好人,要在他的話上抓把柄,好把他交給總督處置。奸細就問耶穌:「老師,我們知道你所講所教的都很正確,也不看人的面子,而是誠誠實實傳上帝的道。我們納稅給凱撒合不合法?」耶穌看出他們的詭詐,就對他們說:「拿一個銀幣來給我看。這像和這名號是誰的?」他們說:「是凱撒的。」耶穌對他們說:「這樣,凱撒的歸凱撒,上帝的歸上帝。」他們無法當着百姓在他的話上抓到把柄,又因他的對答而驚訝,就閉口不言了。
馬可福音 12:13-17
後來,他們打發幾個法利賽人和希律黨人到耶穌那裏,要用他自己的話陷害他。他們來了,就對他說:「老師,我們知道你是誠實的,無論誰你都一視同仁;因為你不看人的面子,而是誠誠實實傳上帝的道。納稅給凱撒合不合法?我們該不該納?」耶穌知道他們的虛偽,就對他們說:「你們為甚麼試探我?拿一個銀幣來給我看。」他們就拿了來。耶穌問他們:「這像和這名號是誰的?」他們對他說:「是凱撒的。」耶穌對他們說:「凱撒的歸凱撒;上帝的歸上帝。」他們對他非常驚訝。
詩篇 56:5-7
他們終日扭曲我的話,千方百計加害於我。他們聚集,埋伏,窺探我的腳蹤,等候要害我的命。他們豈能脫罪呢?上帝啊,求你在怒中使萬民敗落!
詩篇 2:2
世上的君王都站穩,臣宰一同算計,要對抗耶和華,對抗他的受膏者:
詩篇 59:3
因為他們埋伏要害我命,強悍的人聚集攻擊我,耶和華啊,不是為我的過犯,也不是為我的罪愆。
希伯來書 12:3
你們要仔細想想這位忍受了罪人如此頂撞的耶穌,你們就不致心灰意懶了。
耶利米書 20:10
我聽見許多的毀謗,四圍都是驚嚇;連我知己朋友都看着我跌倒:「告他吧,我們要告他!或者他被引誘,我們就能勝他,在他身上報仇。」
詩篇 41:6
當他來看我的時候,說的是假話;他心存奸惡,走到外邊才說出來。
耶利米書 18:18
他們說:「來吧!讓我們設計謀害耶利米;因為我們有祭司講律法,有智慧人設謀略,有先知說預言,都未曾斷絕。來吧!讓我們用舌頭攻擊他,不要理他一切的話。」
路加福音 11:53-54
耶穌從那裏出來,文士和法利賽人就開始極力地催逼他,盤問他許多事,伺機要抓他的話柄。
詩篇 57:6
他們為我的腳設下網羅,壓迫我;他們在我面前掘了坑,自己反掉在其中。(細拉)
以賽亞書 29:21
他們憑一句話定一個人有罪,為在城門口斷是非的設下羅網,又用虛無的事屈枉義人。