主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马太福音 21:6
>>
本节经文
新标点和合本
门徒就照耶稣所吩咐的去行,
和合本2010(上帝版-简体)
门徒就照耶稣所吩咐的去做,
和合本2010(神版-简体)
门徒就照耶稣所吩咐的去做,
当代译本
两个门徒照着耶稣的吩咐去了,
圣经新译本
门徒照着耶稣的吩咐去作。
中文标准译本
两个门徒就去,照着耶稣所吩咐的做了。
新標點和合本
門徒就照耶穌所吩咐的去行,
和合本2010(上帝版-繁體)
門徒就照耶穌所吩咐的去做,
和合本2010(神版-繁體)
門徒就照耶穌所吩咐的去做,
當代譯本
兩個門徒照著耶穌的吩咐去了,
聖經新譯本
門徒照著耶穌的吩咐去作。
呂振中譯本
門徒就去,照耶穌所吩咐他們的去作,
中文標準譯本
兩個門徒就去,照著耶穌所吩咐的做了。
文理和合譯本
門徒遂往、如命而行、
文理委辦譯本
門徒遂往、如命而行、
施約瑟淺文理新舊約聖經
門徒遂往、循耶穌命而行、
吳經熊文理聖詠與新經全集
二徒往、遵命行、
New International Version
The disciples went and did as Jesus had instructed them.
New International Reader's Version
The disciples went and did what Jesus told them to do.
English Standard Version
The disciples went and did as Jesus had directed them.
New Living Translation
The two disciples did as Jesus commanded.
Christian Standard Bible
The disciples went and did just as Jesus directed them.
New American Standard Bible
The disciples went and did just as Jesus had instructed them,
New King James Version
So the disciples went and did as Jesus commanded them.
American Standard Version
And the disciples went, and did even as Jesus appointed them,
Holman Christian Standard Bible
The disciples went and did just as Jesus directed them.
King James Version
And the disciples went, and did as Jesus commanded them,
New English Translation
So the disciples went and did as Jesus had instructed them.
World English Bible
The disciples went, and did just as Jesus commanded them,
交叉引用
创世记 6:22
挪亚就这样行。凡神所吩咐的,他都照样行了。 (cunps)
出埃及记 40:16
摩西这样行,都是照耶和华所吩咐他的。 (cunps)
出埃及记 39:43
耶和华怎样吩咐的,他们就怎样做了。摩西看见一切的工都做成了,就给他们祝福。 (cunps)
撒母耳记上 15:11
“我立扫罗为王,我后悔了;因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。”撒母耳便甚忧愁,终夜哀求耶和华。 (cunps)
创世记 12:4
亚伯兰就照着耶和华的吩咐去了;罗得也和他同去。亚伯兰出哈兰的时候年七十五岁。 (cunps)
约翰福音 15:14
你们若遵行我所吩咐的,就是我的朋友了。 (cunps)