<< Matthew 21:44 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And the one who falls on this stone will be broken to pieces; and when it falls on anyone, it will crush him.”
  • 新标点和合本
    谁掉在这石头上,必要跌碎;这石头掉在谁的身上,就要把谁砸得稀烂。”
  • 和合本2010(上帝版)
    谁跌在这石头上,一定会跌得粉碎;这石头掉在谁的身上,就要把谁压得稀烂。”
  • 和合本2010(神版)
    谁跌在这石头上,一定会跌得粉碎;这石头掉在谁的身上,就要把谁压得稀烂。”
  • 当代译本
    凡跌在这石头上的人,一定粉身碎骨;这石头落在谁身上,就会把谁砸烂。”
  • 圣经新译本
    谁跌在这石头上,就必摔碎;这石头掉在谁的身上,就必把他压得粉碎。”
  • 中文标准译本
    那跌落在这石头上的人,就将被破碎;这石头落在谁的身上,就会把谁砸得稀烂。”
  • 新標點和合本
    誰掉在這石頭上,必要跌碎;這石頭掉在誰的身上,就要把誰砸得稀爛。」
  • 和合本2010(上帝版)
    誰跌在這石頭上,一定會跌得粉碎;這石頭掉在誰的身上,就要把誰壓得稀爛。」
  • 和合本2010(神版)
    誰跌在這石頭上,一定會跌得粉碎;這石頭掉在誰的身上,就要把誰壓得稀爛。」
  • 當代譯本
    凡跌在這石頭上的人,一定粉身碎骨;這石頭落在誰身上,就會把誰砸爛。」
  • 聖經新譯本
    誰跌在這石頭上,就必摔碎;這石頭掉在誰的身上,就必把他壓得粉碎。”
  • 中文標準譯本
    那跌落在這石頭上的人,就將被破碎;這石頭落在誰的身上,就會把誰砸得稀爛。」
  • 文理和合譯本
    墮此石上者、身必碎、此石墮其上者、散若塵、
  • 文理委辦譯本
    躓此石上者、人必糜、此石墜其上者、身必碎、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡躓此石上者身必損、此石墜其上者身必碎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    人若躓於斯石、受傷必重;斯石而隕於其身、體則糜矣。』
  • New International Version
    Anyone who falls on this stone will be broken to pieces; anyone on whom it falls will be crushed.”
  • New International Reader's Version
    Anyone who falls on that stone will be broken to pieces. But the stone will crush anyone it falls on.”
  • New Living Translation
    Anyone who stumbles over that stone will be broken to pieces, and it will crush anyone it falls on.”
  • Christian Standard Bible
    Whoever falls on this stone will be broken to pieces; but on whomever it falls, it will shatter him.”
  • New American Standard Bible
    And the one who falls on this stone will be broken to pieces; and on whomever it falls, it will crush him.”
  • New King James Version
    And whoever falls on this stone will be broken; but on whomever it falls, it will grind him to powder.”
  • American Standard Version
    And he that falleth on this stone shall be broken to pieces: but on whomsoever it shall fall, it will scatter him as dust.
  • Holman Christian Standard Bible
    Whoever falls on this stone will be broken to pieces; but on whoever it falls, it will grind him to powder!”
  • King James Version
    And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
  • New English Translation
    The one who falls on this stone will be broken to pieces, and the one on whom it falls will be crushed.”
  • World English Bible
    He who falls on this stone will be broken to pieces, but on whomever it will fall, it will scatter him as dust.”

交叉引用

  • Isaiah 8:14-15
    And he will become a sanctuary and a stone of offense and a rock of stumbling to both houses of Israel, a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem.And many shall stumble on it. They shall fall and be broken; they shall be snared and taken.”
  • Romans 9:33
    as it is written,“ Behold, I am laying in Zion a stone of stumbling, and a rock of offense; and whoever believes in him will not be put to shame.”
  • 1 Peter 2 8
    and“ A stone of stumbling, and a rock of offense.” They stumble because they disobey the word, as they were destined to do.
  • Daniel 2:44-45
    And in the days of those kings the God of heaven will set up a kingdom that shall never be destroyed, nor shall the kingdom be left to another people. It shall break in pieces all these kingdoms and bring them to an end, and it shall stand forever,just as you saw that a stone was cut from a mountain by no human hand, and that it broke in pieces the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold. A great God has made known to the king what shall be after this. The dream is certain, and its interpretation sure.”
  • Luke 20:18
    Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, and when it falls on anyone, it will crush him.”
  • Daniel 2:34-35
    As you looked, a stone was cut out by no human hand, and it struck the image on its feet of iron and clay, and broke them in pieces.Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold, all together were broken in pieces, and became like the chaff of the summer threshing floors; and the wind carried them away, so that not a trace of them could be found. But the stone that struck the image became a great mountain and filled the whole earth.
  • Matthew 27:25
    And all the people answered,“ His blood be on us and on our children!”
  • Hebrews 2:2-3
    For since the message declared by angels proved to be reliable, and every transgression or disobedience received a just retribution,how shall we escape if we neglect such a great salvation? It was declared at first by the Lord, and it was attested to us by those who heard,
  • Psalms 2:9
    You shall break them with a rod of iron and dash them in pieces like a potter’s vessel.”
  • Matthew 26:24
    The Son of Man goes as it is written of him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for that man if he had not been born.”
  • Zechariah 12:3
    On that day I will make Jerusalem a heavy stone for all the peoples. All who lift it will surely hurt themselves. And all the nations of the earth will gather against it.
  • 1 Thessalonians 2 16
    by hindering us from speaking to the Gentiles that they might be saved— so as always to fill up the measure of their sins. But wrath has come upon them at last!
  • Psalms 21:8-9
    Your hand will find out all your enemies; your right hand will find out those who hate you.You will make them as a blazing oven when you appear. The Lord will swallow them up in his wrath, and fire will consume them.
  • 2 Corinthians 4 3-2 Corinthians 4 4
    And even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing.In their case the god of this world has blinded the minds of the unbelievers, to keep them from seeing the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.
  • Psalms 110:5-6
    The Lord is at your right hand; he will shatter kings on the day of his wrath.He will execute judgment among the nations, filling them with corpses; he will shatter chiefs over the wide earth.
  • John 19:11
    Jesus answered him,“ You would have no authority over me at all unless it had been given you from above. Therefore he who delivered me over to you has the greater sin.”
  • Isaiah 60:12
    For the nation and kingdom that will not serve you shall perish; those nations shall be utterly laid waste.
  • Psalms 2:12
    Kiss the Son, lest he be angry, and you perish in the way, for his wrath is quickly kindled. Blessed are all who take refuge in him.