<< Matthew 20:30 >>

本节经文

  • New King James Version
    And behold, two blind men sitting by the road, when they heard that Jesus was passing by, cried out, saying,“ Have mercy on us, O Lord, Son of David!”
  • 新标点和合本
    有两个瞎子坐在路旁,听说是耶稣经过,就喊着说:“主啊,大卫的子孙,可怜我们吧!”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    有两个盲人坐在路旁,听说是耶稣经过,就喊着说:“主啊,大卫之子,可怜我们吧!”
  • 和合本2010(神版-简体)
    有两个盲人坐在路旁,听说是耶稣经过,就喊着说:“主啊,大卫之子,可怜我们吧!”
  • 当代译本
    有两个瞎子正坐在路旁,听说耶稣经过,就高声喊叫:“主啊,大卫的后裔啊,可怜我们吧!”
  • 圣经新译本
    有两个瞎眼的人坐在路旁,听说耶稣经过,就喊叫:“主啊,大卫的子孙,可怜我们吧!”
  • 中文标准译本
    这时候有两个瞎眼的坐在路边,他们听说是耶稣经过那里,就呼叫说:“主啊,大卫的后裔,可怜我们吧!”
  • 新標點和合本
    有兩個瞎子坐在路旁,聽說是耶穌經過,就喊着說:「主啊,大衛的子孫,可憐我們吧!」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    有兩個盲人坐在路旁,聽說是耶穌經過,就喊着說:「主啊,大衛之子,可憐我們吧!」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    有兩個盲人坐在路旁,聽說是耶穌經過,就喊着說:「主啊,大衛之子,可憐我們吧!」
  • 當代譯本
    有兩個瞎子正坐在路旁,聽說耶穌經過,就高聲喊叫:「主啊,大衛的後裔啊,可憐我們吧!」
  • 聖經新譯本
    有兩個瞎眼的人坐在路旁,聽說耶穌經過,就喊叫:“主啊,大衛的子孫,可憐我們吧!”
  • 呂振中譯本
    有兩個瞎子在路旁坐着,聽見耶穌在經過,就喊着說:『大衛的子孫哪,憐恤我們吧。』
  • 中文標準譯本
    這時候有兩個瞎眼的坐在路邊,他們聽說是耶穌經過那裡,就呼叫說:「主啊,大衛的後裔,可憐我們吧!」
  • 文理和合譯本
    有瞽者二人坐於道旁、聞耶穌過、呼曰、主、大衛之裔、矜恤我、
  • 文理委辦譯本
    二瞽者坐道傍、聞耶穌過、呼曰、主、大闢之裔、矜恤我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有二瞽者、坐道旁、聞耶穌過、遂呼曰、主、大衛之裔、矜恤我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    有瞽者二人、坐道側、聞耶穌過、揚聲呼曰:『主、大維子、其垂憐焉。』
  • New International Version
    Two blind men were sitting by the roadside, and when they heard that Jesus was going by, they shouted,“ Lord, Son of David, have mercy on us!”
  • New International Reader's Version
    Two blind men were sitting by the side of the road. They heard that Jesus was going by. So they shouted,“ Lord! Son of David! Have mercy on us!”
  • English Standard Version
    And behold, there were two blind men sitting by the roadside, and when they heard that Jesus was passing by, they cried out,“ Lord, have mercy on us, Son of David!”
  • New Living Translation
    Two blind men were sitting beside the road. When they heard that Jesus was coming that way, they began shouting,“ Lord, Son of David, have mercy on us!”
  • Christian Standard Bible
    There were two blind men sitting by the road. When they heard that Jesus was passing by, they cried out,“ Lord, have mercy on us, Son of David!”
  • New American Standard Bible
    And two people who were blind, sitting by the road, hearing that Jesus was passing by, cried out,“ Lord, have mercy on us, Son of David!”
  • American Standard Version
    And behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that Jesus was passing by, cried out, saying, Lord, have mercy on us, thou son of David.
  • Holman Christian Standard Bible
    There were two blind men sitting by the road. When they heard that Jesus was passing by, they cried out,“ Lord, have mercy on us, Son of David!”
  • King James Version
    And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord,[ thou] Son of David.
  • New English Translation
    Two blind men were sitting by the road. When they heard that Jesus was passing by, they shouted,“ Have mercy on us, Lord, Son of David!”
  • World English Bible
    Behold, two blind men sitting by the road, when they heard that Jesus was passing by, cried out,“ Lord, have mercy on us, you son of David!”

交叉引用

  • Mark 10:46
    Now they came to Jericho. As He went out of Jericho with His disciples and a great multitude, blind Bartimaeus, the son of Timaeus, sat by the road begging.
  • Matthew 22:42
    saying,“ What do you think about the Christ? Whose Son is He?” They said to Him,“ The Son of David.”
  • Matthew 21:9
    Then the multitudes who went before and those who followed cried out, saying:“ Hosanna to the Son of David!‘ Blessed is He who comes in the name of the Lord!’ Hosanna in the highest!”
  • Isaiah 42:18
    “ Hear, you deaf; And look, you blind, that you may see.
  • Matthew 12:22-23
    Then one was brought to Him who was demon-possessed, blind and mute; and He healed him, so that the blind and mute man both spoke and saw.And all the multitudes were amazed and said,“ Could this be the Son of David?”
  • Acts 2:30
    Therefore, being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him that of the fruit of his body, according to the flesh, He would raise up the Christ to sit on his throne,
  • Luke 4:18
    “ The Spirit of the Lord is upon Me, Because He has anointed me to preach the gospel to the poor; He has sent me to heal the brokenhearted, To proclaim liberty to the captives and recovery of sight to the blind, To set at liberty those who are oppressed;
  • Isaiah 59:10
    We grope for the wall like the blind, And we grope as if we had no eyes; We stumble at noonday as at twilight; We are as dead men in desolate places.
  • Isaiah 61:1-2
    “ The Spirit of the Lord GOD is upon Me, Because the Lord has anointed Me To preach good tidings to the poor; He has sent Me to heal the brokenhearted, To proclaim liberty to the captives, And the opening of the prison to those who are bound;To proclaim the acceptable year of the Lord, And the day of vengeance of our God; To comfort all who mourn,
  • Luke 7:21
    And that very hour He cured many of infirmities, afflictions, and evil spirits; and to many blind He gave sight.
  • Matthew 15:22
    And behold, a woman of Canaan came from that region and cried out to Him, saying,“ Have mercy on me, O Lord, Son of David! My daughter is severely demon-possessed.”
  • Isaiah 35:5-6
    Then the eyes of the blind shall be opened, And the ears of the deaf shall be unstopped.Then the lame shall leap like a deer, And the tongue of the dumb sing. For waters shall burst forth in the wilderness, And streams in the desert.
  • Isaiah 42:16
    I will bring the blind by a way they did not know; I will lead them in paths they have not known. I will make darkness light before them, And crooked places straight. These things I will do for them, And not forsake them.
  • John 9:1-12
    Now as Jesus passed by, He saw a man who was blind from birth.And His disciples asked Him, saying,“ Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?”Jesus answered,“ Neither this man nor his parents sinned, but that the works of God should be revealed in him.I must work the works of Him who sent Me while it is day; the night is coming when no one can work.As long as I am in the world, I am the light of the world.”When He had said these things, He spat on the ground and made clay with the saliva; and He anointed the eyes of the blind man with the clay.And He said to him,“ Go, wash in the pool of Siloam”( which is translated, Sent). So he went and washed, and came back seeing.Therefore the neighbors and those who previously had seen that he was blind said,“ Is not this he who sat and begged?”Some said,“ This is he.” Others said,“ He is like him.” He said,“ I am he.”Therefore they said to him,“ How were your eyes opened?”He answered and said,“ A Man called Jesus made clay and anointed my eyes and said to me,‘ Go to the pool of Siloam and wash.’ So I went and washed, and I received sight.”Then they said to him,“ Where is He?” He said,“ I do not know.”
  • Matthew 9:27-31
    When Jesus departed from there, two blind men followed Him, crying out and saying,“ Son of David, have mercy on us!”And when He had come into the house, the blind men came to Him. And Jesus said to them,“ Do you believe that I am able to do this?” They said to Him,“ Yes, Lord.”Then He touched their eyes, saying,“ According to your faith let it be to you.”And their eyes were opened. And Jesus sternly warned them, saying,“ See that no one knows it.”But when they had departed, they spread the news about Him in all that country.
  • Psalms 146:8
    The Lord opens the eyes of the blind; The Lord raises those who are bowed down; The Lord loves the righteous.
  • Romans 1:3-4
    concerning His Son Jesus Christ our Lord, who was born of the seed of David according to the flesh,and declared to be the Son of God with power according to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead.
  • Matthew 21:14
    Then the blind and the lame came to Him in the temple, and He healed them.
  • Isaiah 29:18
    In that day the deaf shall hear the words of the book, And the eyes of the blind shall see out of obscurity and out of darkness.