主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马太福音 20:3
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
约在上午九点钟出去,看见市场上还有闲站的人,
新标点和合本
约在巳初出去,看见市上还有闲站的人,
和合本2010(上帝版-简体)
约在上午九点钟出去,看见市场上还有闲站的人,
当代译本
“大约上午九点钟,园主出去看见一些人站在街市上无所事事,
圣经新译本
大约九点钟,他又出去,看见还有人闲站在街市上,
中文标准译本
大约上午九点,他又出去,看见还有人闲站在街市上,
新標點和合本
約在巳初出去,看見市上還有閒站的人,
和合本2010(上帝版-繁體)
約在上午九點鐘出去,看見市場上還有閒站的人,
和合本2010(神版-繁體)
約在上午九點鐘出去,看見市場上還有閒站的人,
當代譯本
「大約上午九點鐘,園主出去看見一些人站在街市上無所事事,
聖經新譯本
大約九點鐘,他又出去,看見還有人閒站在街市上,
呂振中譯本
大約在上午九點,他又出去,看見市場上另有人站着,閒懶無事,
中文標準譯本
大約上午九點,他又出去,看見還有人閒站在街市上,
文理和合譯本
巳初出見有閒立於市者、
文理委辦譯本
辰盡出、見有閒立於市者、
施約瑟淺文理新舊約聖經
巳初原文作第三時復出、見有閒立於市者、
吳經熊文理聖詠與新經全集
巳初復出、見人閒立於市、
New International Version
“ About nine in the morning he went out and saw others standing in the marketplace doing nothing.
New International Reader's Version
“ About nine o’clock in the morning he went out again. He saw others standing in the market doing nothing.
English Standard Version
And going out about the third hour he saw others standing idle in the marketplace,
New Living Translation
“ At nine o’clock in the morning he was passing through the marketplace and saw some people standing around doing nothing.
Christian Standard Bible
When he went out about nine in the morning, he saw others standing in the marketplace doing nothing.
New American Standard Bible
And he went out about the third hour and saw others standing idle in the marketplace;
New King James Version
And he went out about the third hour and saw others standing idle in the marketplace,
American Standard Version
And he went out about the third hour, and saw others standing in the marketplace idle;
Holman Christian Standard Bible
When he went out about nine in the morning, he saw others standing in the marketplace doing nothing.
King James Version
And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace,
New English Translation
When it was about nine o’clock in the morning, he went out again and saw others standing around in the marketplace without work.
World English Bible
He went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace.
交叉引用
提摩太前书 5:13
同时,她们又学了懒惰,习惯于挨家闲逛;不但懒惰,而且说长道短,好管闲事,说些不该说的话。
箴言 19:15
懒惰使人沉睡,懈怠的人必捱饿。
使徒行传 17:17-21
于是他在会堂里与犹太人和虔敬的人,以及每日在市场上所遇见的人辩论。还有伊壁鸠鲁和斯多亚两派的哲学家也与他争辩。有的说:“这胡言乱语的要说什么?”有的说:“他似乎是宣传外邦鬼神的。”这是因保罗传讲耶稣与复活的福音。他们就把他带到亚略巴古,说:“你所讲的这新学说,我们也可以知道吗?因为你有些奇怪的事传到我们耳中,我们想知道这些事是什么意思。”原来所有的雅典人和居住在那里的外国人都无暇管别的事,只是谈谈或听听新闻。
使徒行传 2:15
这些人并不像你们所想的喝醉了,因为现在才早晨九点钟。
以西结书 16:49
看哪,你的妹妹所多玛的罪孽是这样:她和她的女儿们都骄傲,粮源充足,大享安逸,却不扶持困苦和贫穷人的手。
马太福音 20:6-7
约在下午五点钟出去,他看见还有人站在那里,就问他们:‘你们为什么整天在这里闲站呢?’他们说:‘因为没有人雇我们。’他说:‘你们也进葡萄园去。’
马可福音 15:25
他们把他钉十字架的时候是上午九点钟。
马太福音 11:16-17
“我该用什么来比这世代呢?这正像孩童坐在街市上向同伴呼喊:‘我们为你们吹笛,你们不跳舞;我们唱哀歌,你们不捶胸。’
希伯来书 6:12
这样你们才不会懒惰,却成为效法那些藉着信和忍耐承受应许的人。