<< 马太福音 20:19 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    把他交给外邦人戏弄,鞭打,钉在十字架上;第三天他要复活。”
  • 新标点和合本
    又交给外邦人,将他戏弄,鞭打,钉在十字架上;第三日他要复活。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    把他交给外邦人戏弄,鞭打,钉在十字架上;第三天他要复活。”
  • 当代译本
    把祂交给外族人,受嘲弄、鞭打,被钉在十字架上。但第三天祂必复活。”
  • 圣经新译本
    把他交给外族人凌辱、鞭打,并且钉在十字架上。然而第三天他要复活。”
  • 中文标准译本
    并且要把他交给外邦人去戏弄、鞭打、钉上十字架;然后在第三天,他要复活。”
  • 新標點和合本
    又交給外邦人,將他戲弄,鞭打,釘在十字架上;第三日他要復活。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    把他交給外邦人戲弄,鞭打,釘在十字架上;第三天他要復活。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    把他交給外邦人戲弄,鞭打,釘在十字架上;第三天他要復活。」
  • 當代譯本
    把祂交給外族人,受嘲弄、鞭打,被釘在十字架上。但第三天祂必復活。」
  • 聖經新譯本
    把他交給外族人凌辱、鞭打,並且釘在十字架上。然而第三天他要復活。”
  • 呂振中譯本
    把他送交給外國人,去戲弄、鞭打、並釘十字架;第三天他就必得甦活起來。』
  • 中文標準譯本
    並且要把他交給外邦人去戲弄、鞭打、釘上十字架;然後在第三天,他要復活。」
  • 文理和合譯本
    解於異邦人、戲侮鞭扑、釘十架、三日而起、○
  • 文理委辦譯本
    解與異邦人、凌辱鞭撲、釘十字架、越三日復生、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    付於異邦人、凌辱之、鞭撲之、釘之十字架、至第三日復活、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    解送外邦人、受辱受撻、釘死於十字架上、至第三日復活。』
  • New International Version
    and will hand him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. On the third day he will be raised to life!”
  • New International Reader's Version
    Then they will hand him over to the Gentiles. The people will make fun of him and whip him. They will nail him to a cross. On the third day, he will rise from the dead!”
  • English Standard Version
    and deliver him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified, and he will be raised on the third day.”
  • New Living Translation
    Then they will hand him over to the Romans to be mocked, flogged with a whip, and crucified. But on the third day he will be raised from the dead.”
  • Christian Standard Bible
    They will hand him over to the Gentiles to be mocked, flogged, and crucified, and on the third day he will be raised.”
  • New American Standard Bible
    and they will hand Him over to the Gentiles to mock and flog and crucify, and on the third day He will be raised up.”
  • New King James Version
    and deliver Him to the Gentiles to mock and to scourge and to crucify. And the third day He will rise again.”
  • American Standard Version
    and shall deliver him unto the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify: and the third day he shall be raised up.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then they will hand Him over to the Gentiles to be mocked, flogged, and crucified, and He will be resurrected on the third day.”
  • King James Version
    And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify[ him]: and the third day he shall rise again.
  • New English Translation
    and will turn him over to the Gentiles to be mocked and flogged severely and crucified. Yet on the third day, he will be raised.”
  • World English Bible
    and will hand him over to the Gentiles to mock, to scourge, and to crucify; and the third day he will be raised up.”

交叉引用

  • 马太福音 16:21
    从那时起,耶稣才向门徒明说,他必须上耶路撒冷去,受长老、祭司长和文士许多的苦,并且被杀,第三天复活。
  • 马可福音 15:16-20
    士兵把耶稣带进总督府的庭院里,叫齐了全营的兵。他们给他穿上紫袍,又用荆棘编了冠冕给他戴上,然后向他致敬,说:“万岁,犹太人的王!”他们又拿一根芦苇秆打他的头,向他吐唾沫,屈膝拜他。他们戏弄完了,就给他脱了紫袍,又穿上他自己的衣服,带他出去,要把他钉十字架。
  • 哥林多前书 15:3-7
    我当日所领受又传给你们的,最重要的就是:照圣经所说,基督为我们的罪死了,而且埋葬了;又照圣经所说,第三天复活了,还显给矶法看,又显给十二使徒看,后来一次显给五百多弟兄看,其中一大半到现在还在,却也有已经睡了的。以后他显给雅各看,再显给众使徒看,
  • 使徒行传 2:23
    他既按着神确定的旨意和预知被交与人,你们就藉着不法之人的手把他钉在十字架上,杀了。
  • 马太福音 27:27-31
    总督的兵把耶稣带进总督府,把全营的兵都聚集在耶稣那里。他们脱了他的衣服,穿上一件朱红色的袍子,用荆棘编了冠冕,戴在他头上,拿一根芦苇秆放在他右手里,跪在他面前,戏弄他,说:“万岁,犹太人的王!”他们又向他吐唾沫,拿芦苇秆打他的头。他们戏弄完了,就给他脱了袍子,又穿上他自己的衣服,带他出去,要钉十字架。
  • 约翰福音 18:28-38
    他们把耶稣从该亚法那里押解到总督府。那时是清早。他们自己却不进总督府,恐怕染了污秽,不能吃逾越节的宴席。于是彼拉多出来,到他们那里,说:“你们告这人是为什么事呢?”他们回答他说:“这人若不作恶,我们就不会把他交给你了。”彼拉多对他们说:“你们自己带他去,按着你们的律法问他吧!”犹太人说:“我们没有杀人的权柄。”这是要应验耶稣所说,指自己将要怎样死的话。于是彼拉多又进了总督府,叫耶稣来,对他说:“你是犹太人的王吗?”耶稣回答:“这话是你说的,还是别人论到我时对你说的呢?”彼拉多回答:“难道我是犹太人吗?你的同胞和祭司长把你交给我。你做了什么事呢?”耶稣回答:“我的国不属于这世界;我的国若属于这世界,我的部下就会为我战斗,使我不至于被交给犹太人。只是我的国不属于这世界。”于是彼拉多对他说:“那么,你是王了?”耶稣回答:“是你说我是王。我为此而生,也为此来到世界,为了给真理作见证。凡属真理的人都听我的话。”彼拉多对他说:“真理是什么呢?”说了这话,彼拉多又出来到犹太人那里,对他们说:“我查不出他有什么罪状。
  • 马可福音 14:65
    于是有人开始向他吐唾沫,又蒙着他的脸,用拳头打他,对他说:“你说预言吧!”警卫把他拉过来,打他耳光。
  • 使徒行传 4:27
    希律和本丢‧彼拉多,同外邦人和以色列民,果然在这城里聚集,要攻打你所膏的圣仆耶稣,
  • 以赛亚书 53:3
    他被藐视,被人厌弃;多受痛苦,常经忧患。他被藐视,好像被人掩面不看的一样,我们也不尊重他。
  • 马可福音 15:29-31
    从那里经过的人讥笑他,摇着头,说:“哼!你这拆毁殿、三日又建造起来的,救救你自己,从十字架上下来呀!”众祭司长和文士也这样嘲笑他,彼此说:“他救了别人,不能救自己。
  • 使徒行传 3:13-16
    亚伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神,就是我们列祖的神,已经荣耀了他的仆人耶稣,这耶稣就是你们交付官府的那位,彼拉多决定要释放他时,你们却在彼拉多面前弃绝了他。你们弃绝了那圣洁公义者,反而要求释放一个凶手给你们。你们杀了那生命的创始者,神却叫他从死人中复活;我们都是这事的见证人。因信他的名,他的名使你们所看见所认识的这人健壮了;正是他所赐的信心使这人在你们众人面前完全好了。
  • 马可福音 15:1
    一到早晨,众祭司长、长老、文士,和全议会的人大家商议,就把耶稣绑着,解去,交给彼拉多。
  • 马太福音 12:40
    约拿三日三夜在大鱼肚腹中,同样,人子也要三日三夜在地里面。
  • 使徒行传 21:11
    他到了我们这里,就拿保罗的腰带,捆上自己的手脚,说:“圣灵这样说:‘犹太人在耶路撒冷要如此捆绑这腰带的主人,把他交在外邦人手里。’”
  • 路加福音 23:1-5
    众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前。他们开始控告他说:“我们见这人煽惑我们的国民,禁止我们纳税给凯撒,并说自己是基督,是王。”彼拉多问耶稣:“你是犹太人的王吗?”耶稣回答:“是你说的。”彼拉多对祭司长们和众人说:“我查不出这人有什么罪来。”但他们越发竭力地说:“他煽动百姓,在犹太全地传道,从加利利起,直到这里了。”
  • 约翰福音 19:1-4
    于是,彼拉多命令把耶稣带去鞭打了。士兵用荆棘编了冠冕,戴在他头上,给他穿上紫袍,又走到他面前,说:“万岁,犹太人的王!”他们就打他耳光。彼拉多又出来对众人说:“看,我带他出来见你们,让你们知道我查不出他有什么罪状。”
  • 马太福音 26:67-68
    他们就吐唾沫在他脸上,用拳头打他,也有打他耳光的,说:“基督啊,向我们说预言吧!打你的是谁?”
  • 路加福音 23:11
    希律和他的士兵就藐视耶稣,戏弄他,给他穿上华丽的衣服,把他送回彼拉多那里去。
  • 何西阿书 6:2
    过两天他必使我们苏醒,第三天他必使我们兴起,我们就在他面前得以存活。
  • 诗篇 35:16
    他们试探我,不断嘲笑我,向我咬牙切齿。
  • 诗篇 22:7-8
    凡看见我的都嗤笑我;他们撇嘴摇头:“他把自己交托给耶和华,让耶和华救他吧!耶和华既喜爱他,可以搭救他吧!”
  • 马太福音 27:2-10
    就把他绑着,解去,交给彼拉多总督。这时,出卖耶稣的犹大看见耶稣已经定了罪,就后悔,把那三十块银钱拿回来给祭司长和长老,说:“我出卖了无辜人的血有罪了。”他们说:“那跟我们有什么相干?你自己承当吧!”犹大就把那银钱丢在殿里,出去吊死了。祭司长拾起银钱来,说:“这是血价,不可放在圣殿的银库里。”他们商议,就用那银钱买了窑户的一块田,用来埋葬外乡人。所以,那块田直到今日还叫做“血田”。这就应验了先知耶利米所说的话:“他们用那三十块银钱,就是以色列人给那被估定的人所估定的价钱,买了窑户的一块田;这是照着主所吩咐我的。”
  • 以赛亚书 26:19
    你的死人要复活,我的尸首要起来。睡在尘土里的啊,要醒起歌唱!你的甘露好像晨曦的甘露,地要交出阴魂。
  • 路加福音 24:46
    又对他们说:“照经上所写的,基督必受害,第三天从死人中复活,