<< 馬太福音 20:15 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    難道我不可以用我的東西,做我願意做的事嗎?還是因為我好心,你就嫉妒了嗎?』
  • 新标点和合本
    我的东西难道不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就红了眼吗?’
  • 和合本2010(上帝版)
    难道我的东西不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就眼红了吗?’
  • 和合本2010(神版)
    难道我的东西不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就眼红了吗?’
  • 当代译本
    难道我不可随意使用自己的钱吗?因为我慷慨,你就眼红吗?’
  • 圣经新译本
    难道我不可以照自己的主意用我的财物吗?还是因为我仁慈你就嫉妒呢?’
  • 中文标准译本
    难道我不可以用我的东西,做我愿意做的事吗?还是因为我好心,你就嫉妒了吗?’
  • 新標點和合本
    我的東西難道不可隨我的意思用嗎?因為我作好人,你就紅了眼嗎?』
  • 和合本2010(上帝版)
    難道我的東西不可隨我的意思用嗎?因為我作好人,你就眼紅了嗎?』
  • 和合本2010(神版)
    難道我的東西不可隨我的意思用嗎?因為我作好人,你就眼紅了嗎?』
  • 當代譯本
    難道我不可隨意使用自己的錢嗎?因為我慷慨,你就眼紅嗎?』
  • 聖經新譯本
    難道我不可以照自己的主意用我的財物嗎?還是因為我仁慈你就嫉妒呢?’
  • 呂振中譯本
    我將我自己的東西按我自己的意思作,不可以麼?還是因我慈善、你就眼紅了麼?」
  • 文理和合譯本
    以我之物、行我所欲、不亦宜乎、我為善、爾嫉視乎、
  • 文理委辦譯本
    以我之物、行我所欲、不亦宜乎、我為善、爾怒目何也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我之物、我不可隨意而用乎、因我為善、爾即相嫉而怒目乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾豈不能從心所欲、處吾之所有乎?吾之慷慨、乃使爾側目耶?」
  • New International Version
    Don’t I have the right to do what I want with my own money? Or are you envious because I am generous?’
  • New International Reader's Version
    Don’t I have the right to do what I want with my own money? Do you feel cheated because I gave so freely to the others?’
  • English Standard Version
    Am I not allowed to do what I choose with what belongs to me? Or do you begrudge my generosity?’
  • New Living Translation
    Is it against the law for me to do what I want with my money? Should you be jealous because I am kind to others?’
  • Christian Standard Bible
    Don’t I have the right to do what I want with what is mine? Are you jealous because I’m generous?’
  • New American Standard Bible
    Is it not lawful for me to do what I want with what is my own? Or is your eye envious because I am generous?’
  • New King James Version
    Is it not lawful for me to do what I wish with my own things? Or is your eye evil because I am good?’
  • American Standard Version
    Is it not lawful for me to do what I will with mine own? or is thine eye evil, because I am good?
  • Holman Christian Standard Bible
    Don’t I have the right to do what I want with my business? Are you jealous because I’m generous?’
  • King James Version
    Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?
  • New English Translation
    Am I not permitted to do what I want with what belongs to me? Or are you envious because I am generous?’
  • World English Bible
    Isn’t it lawful for me to do what I want to with what I own? Or is your eye evil, because I am good?’

交叉引用

  • 羅馬書 9:15-24
    因為神對摩西說:「我要憐憫誰,就憐憫誰;我要同情誰,就同情誰。」由此可見,這不在於人的意願,也不在於人的努力,而在於施憐憫的神。原來經上有話對法老說:「我興起你,正是為此:好讓我藉著你來顯出我的大能,使我的名傳遍天下。」這樣看來,神要憐憫誰,就憐憫誰;要使誰頑固,就使誰頑固。那麼,你會對我說:「既然如此,神為什麼還要指責人呢?到底誰能抵擋他的旨意呢?」哦,人哪!你到底是誰,竟然向神頂嘴呢?被造的難道可以對造它的說:「你為什麼把我造成這樣呢?」難道陶匠沒有權柄從同一團泥中,既造出貴重的器皿,又造出卑賤的器皿嗎?但如果神想要顯出他的震怒,顯明他的能力,就以極大的耐心容忍那些承受震怒的器皿,就是他早已預備要歸於滅亡的器皿,那又怎麼樣呢?再者,如果這是為要將他那榮耀的豐盛顯明在這些得蒙憐憫的器皿,就是他早已預備要歸於榮耀的器皿上,那又怎麼樣呢?這些器皿就是我們這些蒙召的人:不僅是從猶太人中,也是從外邦人中蒙召的人。
  • 申命記 15:9
  • 馬太福音 6:23
    如果你的眼睛汙濁,你的全身就黑暗。因此,光如果在你裡面成了黑暗,那是多麼大的黑暗!
  • 馬可福音 7:22
    通姦、貪心、惡意、欺詐、好色、嫉妒、毀謗、驕傲、愚妄,
  • 約拿書 4:1-4
    這讓約拿極其不高興,於是他就惱火,向耶和華禱告,說:「哦,耶和華啊!難道這不就是我還在本國時所說的那樣嗎?這正是我事先逃往塔爾施的原因,因為我知道:你是有恩惠、有憐憫的神,不輕易發怒,並有豐盛的慈愛,而且是施憐憫不降下災禍的那一位。耶和華啊,現在就求你取走我的性命吧!因為我死了比活著更好。」耶和華說:「你這樣惱火,難道有理嗎?」
  • 使徒行傳 13:45
    但猶太人看見這一群人,就滿腔嫉妒,說褻瀆的話來反對保羅所講的。
  • 以弗所書 1:11
    在基督裡,我們也得了繼業,是照著那一位的心意而預先定下的,他按著自己旨意的計劃來運作萬事,
  • 馬太福音 11:25
    那時候,耶穌說:「父啊,天地的主,我讚美你,因為你把這些事向有智慧的和有學問的人隱藏起來,而向小孩子們顯明出來。
  • 羅馬書 11:5-6
    照樣,在現今的時刻也有剩餘的少數,就是藉著恩典蒙揀選的人。既然藉著恩典,就不再本於行為了;否則,恩典就不再是恩典了。
  • 哥林多前書 4:7
    使你與別人不同的到底是誰呢?你有什麼不是領受的呢?如果真是領受的,你為什麼還自誇,好像不是領受的呢?
  • 以弗所書 2:1
    你們因著自己的過犯和罪孽,原是死的;
  • 約翰福音 17:2
    正如你賜給他權柄管轄所有的人,好讓他把永恆的生命給與一切你所賜給他的人。
  • 申命記 28:54
  • 申命記 7:6-8
  • 箴言 23:6
    你不要吃吝嗇人的餅,也不要貪戀他的美食;
  • 出埃及記 33:19
  • 箴言 28:22
    貪婪的人,急切要發財,但他不明白窮乏將臨到他。
  • 耶利米書 27:5-7
  • 歷代志上 28:4-5
  • 雅各書 5:9
    弟兄們,不要彼此埋怨,免得你們受審判。看哪,審判者已經站在門口了!
  • 雅各書 1:18
    他照著自己的旨意,藉著真理的話語生了我們,要使我們在他所造的萬物中成為一種初熟的果子。
  • 以弗所書 2:5
    甚至當我們還死在過犯中的時候,就使我們與基督一同活過來——你們得救是藉著恩典!