<< 马太福音 20:15 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    难道我不可以用我的东西,做我愿意做的事吗?还是因为我好心,你就嫉妒了吗?’
  • 新标点和合本
    我的东西难道不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就红了眼吗?’
  • 和合本2010(上帝版)
    难道我的东西不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就眼红了吗?’
  • 和合本2010(神版)
    难道我的东西不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就眼红了吗?’
  • 当代译本
    难道我不可随意使用自己的钱吗?因为我慷慨,你就眼红吗?’
  • 圣经新译本
    难道我不可以照自己的主意用我的财物吗?还是因为我仁慈你就嫉妒呢?’
  • 新標點和合本
    我的東西難道不可隨我的意思用嗎?因為我作好人,你就紅了眼嗎?』
  • 和合本2010(上帝版)
    難道我的東西不可隨我的意思用嗎?因為我作好人,你就眼紅了嗎?』
  • 和合本2010(神版)
    難道我的東西不可隨我的意思用嗎?因為我作好人,你就眼紅了嗎?』
  • 當代譯本
    難道我不可隨意使用自己的錢嗎?因為我慷慨,你就眼紅嗎?』
  • 聖經新譯本
    難道我不可以照自己的主意用我的財物嗎?還是因為我仁慈你就嫉妒呢?’
  • 呂振中譯本
    我將我自己的東西按我自己的意思作,不可以麼?還是因我慈善、你就眼紅了麼?」
  • 中文標準譯本
    難道我不可以用我的東西,做我願意做的事嗎?還是因為我好心,你就嫉妒了嗎?』
  • 文理和合譯本
    以我之物、行我所欲、不亦宜乎、我為善、爾嫉視乎、
  • 文理委辦譯本
    以我之物、行我所欲、不亦宜乎、我為善、爾怒目何也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我之物、我不可隨意而用乎、因我為善、爾即相嫉而怒目乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾豈不能從心所欲、處吾之所有乎?吾之慷慨、乃使爾側目耶?」
  • New International Version
    Don’t I have the right to do what I want with my own money? Or are you envious because I am generous?’
  • New International Reader's Version
    Don’t I have the right to do what I want with my own money? Do you feel cheated because I gave so freely to the others?’
  • English Standard Version
    Am I not allowed to do what I choose with what belongs to me? Or do you begrudge my generosity?’
  • New Living Translation
    Is it against the law for me to do what I want with my money? Should you be jealous because I am kind to others?’
  • Christian Standard Bible
    Don’t I have the right to do what I want with what is mine? Are you jealous because I’m generous?’
  • New American Standard Bible
    Is it not lawful for me to do what I want with what is my own? Or is your eye envious because I am generous?’
  • New King James Version
    Is it not lawful for me to do what I wish with my own things? Or is your eye evil because I am good?’
  • American Standard Version
    Is it not lawful for me to do what I will with mine own? or is thine eye evil, because I am good?
  • Holman Christian Standard Bible
    Don’t I have the right to do what I want with my business? Are you jealous because I’m generous?’
  • King James Version
    Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?
  • New English Translation
    Am I not permitted to do what I want with what belongs to me? Or are you envious because I am generous?’
  • World English Bible
    Isn’t it lawful for me to do what I want to with what I own? Or is your eye evil, because I am good?’

交叉引用

  • 罗马书 9:15-24
    因为神对摩西说:“我要怜悯谁,就怜悯谁;我要同情谁,就同情谁。”由此可见,这不在于人的意愿,也不在于人的努力,而在于施怜悯的神。原来经上有话对法老说:“我兴起你,正是为此:好让我藉着你来显出我的大能,使我的名传遍天下。”这样看来,神要怜悯谁,就怜悯谁;要使谁顽固,就使谁顽固。那么,你会对我说:“既然如此,神为什么还要指责人呢?到底谁能抵挡他的旨意呢?”哦,人哪!你到底是谁,竟然向神顶嘴呢?被造的难道可以对造它的说:“你为什么把我造成这样呢?”难道陶匠没有权柄从同一团泥中,既造出贵重的器皿,又造出卑贱的器皿吗?但如果神想要显出他的震怒,显明他的能力,就以极大的耐心容忍那些承受震怒的器皿,就是他早已预备要归于灭亡的器皿,那又怎么样呢?再者,如果这是为要将他那荣耀的丰盛显明在这些得蒙怜悯的器皿,就是他早已预备要归于荣耀的器皿上,那又怎么样呢?这些器皿就是我们这些蒙召的人:不仅是从犹太人中,也是从外邦人中蒙召的人。
  • 申命记 15:9
  • 马太福音 6:23
    如果你的眼睛污浊,你的全身就黑暗。因此,光如果在你里面成了黑暗,那是多么大的黑暗!
  • 马可福音 7:22
    通奸、贪心、恶意、欺诈、好色、嫉妒、毁谤、骄傲、愚妄,
  • 约拿书 4:1-4
    这让约拿极其不高兴,于是他就恼火,向耶和华祷告,说:“哦,耶和华啊!难道这不就是我还在本国时所说的那样吗?这正是我事先逃往塔尔施的原因,因为我知道:你是有恩惠、有怜悯的神,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱,而且是施怜悯不降下灾祸的那一位。耶和华啊,现在就求你取走我的性命吧!因为我死了比活着更好。”耶和华说:“你这样恼火,难道有理吗?”
  • 使徒行传 13:45
    但犹太人看见这一群人,就满腔嫉妒,说亵渎的话来反对保罗所讲的。
  • 以弗所书 1:11
    在基督里,我们也得了继业,是照着那一位的心意而预先定下的,他按着自己旨意的计划来运作万事,
  • 马太福音 11:25
    那时候,耶稣说:“父啊,天地的主,我赞美你,因为你把这些事向有智慧的和有学问的人隐藏起来,而向小孩子们显明出来。
  • 罗马书 11:5-6
    照样,在现今的时刻也有剩余的少数,就是藉着恩典蒙拣选的人。既然藉着恩典,就不再本于行为了;否则,恩典就不再是恩典了。
  • 哥林多前书 4:7
    使你与别人不同的到底是谁呢?你有什么不是领受的呢?如果真是领受的,你为什么还自夸,好像不是领受的呢?
  • 以弗所书 2:1
    你们因着自己的过犯和罪孽,原是死的;
  • 约翰福音 17:2
    正如你赐给他权柄管辖所有的人,好让他把永恒的生命给与一切你所赐给他的人。
  • 申命记 28:54
  • 申命记 7:6-8
  • 箴言 23:6
    你不要吃吝啬人的饼,也不要贪恋他的美食;
  • 出埃及记 33:19
  • 箴言 28:22
    贪婪的人,急切要发财,但他不明白穷乏将临到他。
  • 耶利米书 27:5-7
  • 历代志上 28:4-5
  • 雅各书 5:9
    弟兄们,不要彼此埋怨,免得你们受审判。看哪,审判者已经站在门口了!
  • 雅各书 1:18
    他照着自己的旨意,藉着真理的话语生了我们,要使我们在他所造的万物中成为一种初熟的果子。
  • 以弗所书 2:5
    甚至当我们还死在过犯中的时候,就使我们与基督一同活过来——你们得救是藉着恩典!