<< Matthew 2:4 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And gathering together all the chief priests and scribes of the people, he inquired of them where the Christ should be born.
  • 新标点和合本
    他就召齐了祭司长和民间的文士,问他们说:“基督当生在何处?”
  • 和合本2010(上帝版)
    他就召集了祭司长和民间的文士,问他们:“基督该生在哪里?”
  • 和合本2010(神版)
    他就召集了祭司长和民间的文士,问他们:“基督该生在哪里?”
  • 当代译本
    希律王就召来祭司长和律法教师,问他们:“基督在哪里降生呢?”
  • 圣经新译本
    他就召集所有的祭司长和民间的经学家,问他们基督应该生在哪里。
  • 中文标准译本
    希律就召集了所有的祭司长和民间的经文士,向他们询问基督诞生在哪里。
  • 新標點和合本
    他就召齊了祭司長和民間的文士,問他們說:「基督當生在何處?」
  • 和合本2010(上帝版)
    他就召集了祭司長和民間的文士,問他們:「基督該生在哪裏?」
  • 和合本2010(神版)
    他就召集了祭司長和民間的文士,問他們:「基督該生在哪裏?」
  • 當代譯本
    希律王就召來祭司長和律法教師,問他們:「基督在哪裡降生呢?」
  • 聖經新譯本
    他就召集所有的祭司長和民間的經學家,問他們基督應該生在哪裡。
  • 呂振中譯本
    他就召集了眾祭司長和民間的經學士,向他們查問基督應當生在甚麼地方。
  • 中文標準譯本
    希律就召集了所有的祭司長和民間的經文士,向他們詢問基督誕生在哪裡。
  • 文理和合譯本
    乃集祭司諸長、及民間士子、問基督當生於何處、
  • 文理委辦譯本
    乃召祭司諸長、民間士子、問曰、基督當何處生、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    乃召諸祭司長及民間經士、問曰、基督當生於何處、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    王乃集司祭諸長及民間經生、詢以基督應生何地。
  • New International Version
    When he had called together all the people’s chief priests and teachers of the law, he asked them where the Messiah was to be born.
  • New International Reader's Version
    So Herod called together all the chief priests of the people. He also called the teachers of the law. He asked them where the Messiah was going to be born.
  • English Standard Version
    and assembling all the chief priests and scribes of the people, he inquired of them where the Christ was to be born.
  • New Living Translation
    He called a meeting of the leading priests and teachers of religious law and asked,“ Where is the Messiah supposed to be born?”
  • Christian Standard Bible
    So he assembled all the chief priests and scribes of the people and asked them where the Messiah would be born.
  • New American Standard Bible
    And gathering together all the chief priests and scribes of the people, he inquired of them where the Messiah was to be born.
  • New King James Version
    And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he inquired of them where the Christ was to be born.
  • Holman Christian Standard Bible
    So he assembled all the chief priests and scribes of the people and asked them where the Messiah would be born.
  • King James Version
    And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born.
  • New English Translation
    After assembling all the chief priests and experts in the law, he asked them where the Christ was to be born.
  • World English Bible
    Gathering together all the chief priests and scribes of the people, he asked them where the Christ would be born.

交叉引用

  • Acts 23:9
    And there arose a great clamor: and some of the scribes of the Pharisees’ part stood up, and strove, saying, We find no evil in this man: and what if a spirit hath spoken to him, or an angel?
  • Matthew 7:29
    for he taught them as one having authority, and not as their scribes.
  • Acts 4:5
    And it came to pass on the morrow, that their rulers and elders and scribes were gathered together in Jerusalem;
  • Luke 23:10
    And the chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him.
  • Luke 20:19
    And the scribes and the chief priests sought to lay hands on him in that very hour; and they feared the people: for they perceived that he spake this parable against them.
  • Matthew 21:23
    And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority?
  • John 18:3
    Judas then, having received the band of soldiers, and officers from the chief priests and the Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.
  • Matthew 13:52
    And he said unto them, Therefore every scribe who hath been made a disciple to the kingdom of heaven is like unto a man that is a householder, who bringeth forth out of his treasure things new and old.
  • Ezra 7:6
    this Ezra went up from Babylon. And he was a ready scribe in the law of Moses, which Jehovah, the God of Israel, had given; and the king granted him all his request, according to the hand of Jehovah his God upon him.
  • John 3:10
    Jesus answered and said unto him, Art thou the teacher of Israel, and understandest not these things?
  • 2 Chronicles 34 13
    Also they were over the bearers of burdens, and set forward all that did the work in every manner of service: and of the Levites there were scribes, and officers, and porters.
  • Matthew 26:3
    Then were gathered together the chief priests, and the elders of the people, unto the court of the high priest, who was called Caiaphas;
  • Matthew 21:15
    But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that he did, and the children that were crying in the temple and saying, Hosanna to the son of David; they were moved with indignation,
  • 2 Chronicles 34 15
    And Hilkiah answered and said to Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of Jehovah. And Hilkiah delivered the book to Shaphan.
  • 2 Chronicles 36 14
    Moreover all the chiefs of the priests, and the people, trespassed very greatly after all the abominations of the nations; and they polluted the house of Jehovah which he had hallowed in Jerusalem.
  • Psalms 2:2
    The kings of the earth set themselves, And the rulers take counsel together, Against Jehovah, and against his anointed, saying,
  • 1 Chronicles 24 4-1 Chronicles 24 19
    And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided: of the sons of Eleazar there were sixteen, heads of fathers’ houses; and of the sons of Ithamar, according to their fathers’ houses, eight.Thus were they divided by lot, one sort with another; for there were princes of the sanctuary, and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.And Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ houses of the priests and of the Levites; one fathers’ house being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,the third to Harim, the fourth to Seorim,the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,the one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,the three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.This was the ordering of them in their service, to come into the house of Jehovah according to the ordinance given unto them by Aaron their father, as Jehovah, the God of Israel, had commanded him.
  • John 7:32
    The Pharisees heard the multitude murmuring these things concerning him; and the chief priests and the Pharisees sent officers to take him.
  • John 8:3
    And the scribes and the Pharisees bring a woman taken in adultery; and having set her in the midst,
  • Ezra 7:11-12
    Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gave unto Ezra the priest, the scribe, even the scribe of the words of the commandments of Jehovah, and of his statutes to Israel:Artaxerxes, king of kings, unto Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, perfect and so forth.
  • Nehemiah 12:7
    Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chiefs of the priests and of their brethren in the days of Jeshua.
  • Acts 6:12
    And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and seized him, and brought him into the council,
  • Matthew 27:1
    Now when morning was come, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:
  • Mark 8:31
    And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected by the elders, and the chief priests, and the scribes, and be killed, and after three days rise again.
  • Matthew 26:47
    And while he yet spake, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people.
  • Malachi 2:7
    For the priest’s lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth; for he is the messenger of Jehovah of hosts.
  • Ezra 10:5
    Then arose Ezra, and made the chiefs of the priests, the Levites, and all Israel, to swear that they would do according to this word. So they sware.
  • Jeremiah 8:8
    How do ye say, We are wise, and the law of Jehovah is with us? But, behold, the false pen of the scribes hath wrought falsely.