<< Matthew 2:2 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ Where is the newborn king of the Jews? We saw his star as it rose, and we have come to worship him.”
  • 新标点和合本
    “那生下来作犹太人之王的在哪里?我们在东方看见他的星,特来拜他。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “那生下来作犹太人之王的在哪里?我们在东方看见他的星,特来拜他。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    “那生下来作犹太人之王的在哪里?我们在东方看见他的星,特来拜他。”
  • 当代译本
    问道:“那生来做犹太人之王的在哪里呢?我们在东方看见祂的星,特来朝拜祂。”
  • 圣经新译本
    说:“那生下来作犹太人的王的在哪里?我们看见他的星出现,特来朝拜他。”
  • 中文标准译本
    他们问:“生下来做犹太人之王的那一位在哪里?我们在东方看见了他的星,就来了要朝拜他。”
  • 新標點和合本
    「那生下來作猶太人之王的在哪裏?我們在東方看見他的星,特來拜他。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「那生下來作猶太人之王的在哪裏?我們在東方看見他的星,特來拜他。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「那生下來作猶太人之王的在哪裏?我們在東方看見他的星,特來拜他。」
  • 當代譯本
    問道:「那生來做猶太人之王的在哪裡呢?我們在東方看見祂的星,特來朝拜祂。」
  • 聖經新譯本
    說:“那生下來作猶太人的王的在哪裡?我們看見他的星出現,特來朝拜他。”
  • 呂振中譯本
    說:『那生下來做猶太人的王的在哪裏?我們在東方看見了他的星,就來要拜他。』
  • 中文標準譯本
    他們問:「生下來做猶太人之王的那一位在哪裡?我們在東方看見了他的星,就來了要朝拜他。」
  • 文理和合譯本
    曰、生而為猶太人王者安在、我在東方見其星、故來拜之、
  • 文理委辦譯本
    曰、生而為猶太人王者安在、我在東方見其星、故來拜之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    曰、甫生猶太人之王何在、我儕在東方見其星、特來拜之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    『適生猶太人之王何在?吾儕既見其星於東方、特來朝拜。』
  • New International Version
    and asked,“ Where is the one who has been born king of the Jews? We saw his star when it rose and have come to worship him.”
  • New International Reader's Version
    They asked,“ Where is the child who has been born to be king of the Jews? We saw his star when it rose. Now we have come to worship him.”
  • English Standard Version
    saying,“ Where is he who has been born king of the Jews? For we saw his star when it rose and have come to worship him.”
  • Christian Standard Bible
    saying,“ Where is he who has been born king of the Jews? For we saw his star at its rising and have come to worship him.”
  • New American Standard Bible
    “ Where is He who has been born King of the Jews? For we saw His star in the east and have come to worship Him.”
  • New King James Version
    saying,“ Where is He who has been born King of the Jews? For we have seen His star in the East and have come to worship Him.”
  • American Standard Version
    Where is he that is born King of the Jews? for we saw his star in the east, and are come to worship him.
  • Holman Christian Standard Bible
    saying,“ Where is He who has been born King of the Jews? For we saw His star in the east and have come to worship Him.”
  • King James Version
    Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.
  • New English Translation
    saying,“ Where is the one who is born king of the Jews? For we saw his star when it rose and have come to worship him.”
  • World English Bible
    “ Where is he who is born King of the Jews? For we saw his star in the east, and have come to worship him.”

交叉引用

  • Numbers 24:17
    I see him, but not here and now. I perceive him, but far in the distant future. A star will rise from Jacob; a scepter will emerge from Israel. It will crush the heads of Moab’s people, cracking the skulls of the people of Sheth.
  • Jeremiah 23:5
    “ For the time is coming,” says the Lord,“ when I will raise up a righteous descendant from King David’s line. He will be a King who rules with wisdom. He will do what is just and right throughout the land.
  • Revelation 22:16
    “ I, Jesus, have sent my angel to give you this message for the churches. I am both the source of David and the heir to his throne. I am the bright morning star.”
  • Zechariah 9:9
    Rejoice, O people of Zion! Shout in triumph, O people of Jerusalem! Look, your king is coming to you. He is righteous and victorious, yet he is humble, riding on a donkey— riding on a donkey’s colt.
  • John 18:37
    Pilate said,“ So you are a king?” Jesus responded,“ You say I am a king. Actually, I was born and came into the world to testify to the truth. All who love the truth recognize that what I say is true.”
  • Isaiah 9:6-7
    For a child is born to us, a son is given to us. The government will rest on his shoulders. And he will be called: Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.His government and its peace will never end. He will rule with fairness and justice from the throne of his ancestor David for all eternity. The passionate commitment of the Lord of Heaven’s Armies will make this happen!
  • John 1:49
    Then Nathanael exclaimed,“ Rabbi, you are the Son of God— the King of Israel!”
  • Isaiah 60:3
    All nations will come to your light; mighty kings will come to see your radiance.
  • Psalms 2:6
    For the Lord declares,“ I have placed my chosen king on the throne in Jerusalem, on my holy mountain.”
  • Hebrews 1:6
    And when he brought his supreme Son into the world, God said,“ Let all of God’s angels worship him.”
  • Matthew 27:11
    Now Jesus was standing before Pilate, the Roman governor.“ Are you the king of the Jews?” the governor asked him. Jesus replied,“ You have said it.”
  • Matthew 2:10-11
    When they saw the star, they were filled with joy!They entered the house and saw the child with his mother, Mary, and they bowed down and worshiped him. Then they opened their treasure chests and gave him gifts of gold, frankincense, and myrrh.
  • Jeremiah 30:9
    For my people will serve the Lord their God and their king descended from David— the king I will raise up for them.
  • John 5:23
    so that everyone will honor the Son, just as they honor the Father. Anyone who does not honor the Son is certainly not honoring the Father who sent him.
  • Luke 23:38
    A sign was fastened above him with these words:“ This is the King of the Jews.”
  • Luke 19:38
    “ Blessings on the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven, and glory in highest heaven!”
  • Psalms 45:11
    For your royal husband delights in your beauty; honor him, for he is your lord.
  • John 19:19
    And Pilate posted a sign on the cross that read,“ Jesus of Nazareth, the King of the Jews.”
  • Isaiah 32:1-2
    Look, a righteous king is coming! And honest princes will rule under him.Each one will be like a shelter from the wind and a refuge from the storm, like streams of water in the desert and the shadow of a great rock in a parched land.
  • Matthew 21:5
    “ Tell the people of Jerusalem,‘ Look, your King is coming to you. He is humble, riding on a donkey— riding on a donkey’s colt.’”
  • Luke 1:78-79
    Because of God’s tender mercy, the morning light from heaven is about to break upon us,to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, and to guide us to the path of peace.”
  • Luke 23:3
    So Pilate asked him,“ Are you the king of the Jews?” Jesus replied,“ You have said it.”
  • Luke 2:11
    The Savior— yes, the Messiah, the Lord— has been born today in Bethlehem, the city of David!
  • John 12:13
    took palm branches and went down the road to meet him. They shouted,“ Praise God! Blessings on the one who comes in the name of the Lord! Hail to the King of Israel!”
  • John 19:12-15
    Then Pilate tried to release him, but the Jewish leaders shouted,“ If you release this man, you are no‘ friend of Caesar.’ Anyone who declares himself a king is a rebel against Caesar.”When they said this, Pilate brought Jesus out to them again. Then Pilate sat down on the judgment seat on the platform that is called the Stone Pavement( in Hebrew, Gabbatha).It was now about noon on the day of preparation for the Passover. And Pilate said to the people,“ Look, here is your king!”“ Away with him,” they yelled.“ Away with him! Crucify him!”“ What? Crucify your king?” Pilate asked.“ We have no king but Caesar,” the leading priests shouted back.
  • John 9:38
    “ Yes, Lord, I believe!” the man said. And he worshiped Jesus.
  • John 20:28
    “ My Lord and my God!” Thomas exclaimed.