主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 19:15
>>
本节经文
新標點和合本
耶穌給他們按手,就離開那地方去了。
新标点和合本
耶稣给他们按手,就离开那地方去了。
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣给他们按手,然后离开那地方。
和合本2010(神版-简体)
耶稣给他们按手,然后离开那地方。
当代译本
于是祂为他们按手祷告,然后才离开那里。
圣经新译本
于是他给他们按手,然后离开那里。
中文标准译本
于是,耶稣按手在他们身上,然后离开那地方。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌給他們按手,然後離開那地方。
和合本2010(神版-繁體)
耶穌給他們按手,然後離開那地方。
當代譯本
於是祂為他們按手禱告,然後才離開那裡。
聖經新譯本
於是他給他們按手,然後離開那裡。
呂振中譯本
就給他們按手,從那裏往前走。
中文標準譯本
於是,耶穌按手在他們身上,然後離開那地方。
文理和合譯本
遂手按之而去、○
文理委辦譯本
遂按之而去、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌按手於其上、遂離彼而去、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
乃撫之而別。
New International Version
When he had placed his hands on them, he went on from there.
New International Reader's Version
Jesus placed his hands on them to bless them. Then he went on from there.
English Standard Version
And he laid his hands on them and went away.
New Living Translation
And he placed his hands on their heads and blessed them before he left.
Christian Standard Bible
After placing his hands on them, he went on from there.
New American Standard Bible
After laying His hands on them, He departed from there.
New King James Version
And He laid His hands on them and departed from there.
American Standard Version
And he laid his hands on them, and departed thence.
Holman Christian Standard Bible
After putting His hands on them, He went on from there.
King James Version
And he laid[ his] hands on them, and departed thence.
New English Translation
And he placed his hands on them and went on his way.
World English Bible
He laid his hands on them, and departed from there.
交叉引用
提摩太後書 3:15
並且知道你是從小明白聖經,這聖經能使你因信基督耶穌,有得救的智慧。
以賽亞書 40:11
他必像牧人牧養自己的羊羣,用膀臂聚集羊羔抱在懷中,慢慢引導那乳養小羊的。
哥林多前書 7:14
因為不信的丈夫就因着妻子成了聖潔,並且不信的妻子就因着丈夫成了聖潔。不然,你們的兒女就不潔淨,但如今他們是聖潔的了。
馬可福音 10:16
於是抱着小孩子,給他們按手,為他們祝福。