<< Matthew 18:8 >>

本节经文

  • King James Version
    Wherefore if thy hand or thy foot offend thee, cut them off, and cast[ them] from thee: it is better for thee to enter into life halt or maimed, rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire.
  • 新标点和合本
    倘若你一只手,或是一只脚,叫你跌倒,就砍下来丢掉。你缺一只手,或是一只脚,进入永生,强如有两手两脚被丢在永火里。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    如果你一只手或是一只脚使你跌倒,就把它砍下来扔掉。你缺一只手或是一只脚进入永生,比有两手两脚被扔进永火里还好。
  • 和合本2010(神版-简体)
    如果你一只手或是一只脚使你跌倒,就把它砍下来扔掉。你缺一只手或是一只脚进入永生,比有两手两脚被扔进永火里还好。
  • 当代译本
    “如果你的手或脚使你犯罪,就砍掉它!因为肢体残缺着进入永生,总比四肢健全却被丢进永远不灭的火中好。
  • 圣经新译本
    如果你的一只手或一只脚使你犯罪,就把它砍下来丢掉;你一只手或一只脚进永生,总比有两只手或两只脚被投进永火里好。
  • 中文标准译本
    如果你的一只手或一只脚使你绊倒,就把它砍下来丢掉!对你来说,缺一只手或缺一只脚进入永生,要比手脚双全被丢进永远的火里好多了。
  • 新標點和合本
    倘若你一隻手,或是一隻腳,叫你跌倒,就砍下來丟掉。你缺一隻手,或是一隻腳,進入永生,強如有兩手兩腳被丟在永火裏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    如果你一隻手或是一隻腳使你跌倒,就把它砍下來扔掉。你缺一隻手或是一隻腳進入永生,比有兩手兩腳被扔進永火裏還好。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    如果你一隻手或是一隻腳使你跌倒,就把它砍下來扔掉。你缺一隻手或是一隻腳進入永生,比有兩手兩腳被扔進永火裏還好。
  • 當代譯本
    「如果你的手或腳使你犯罪,就砍掉它!因為肢體殘缺著進入永生,總比四肢健全卻被丟進永遠不滅的火中好。
  • 聖經新譯本
    如果你的一隻手或一隻腳使你犯罪,就把它砍下來丟掉;你一隻手或一隻腳進永生,總比有兩隻手或兩隻腳被投進永火裡好。
  • 呂振中譯本
    假使你的一隻手或一隻腳使你絆跌,把它砍下來,丟掉吧;你殘廢或瘸腿進入生命,比有兩隻手或兩隻腳而被丟在永世的火裏倒好呢。
  • 中文標準譯本
    如果你的一隻手或一隻腳使你絆倒,就把它砍下來丟掉!對你來說,缺一隻手或缺一隻腳進入永生,要比手腳雙全被丟進永遠的火裡好多了。
  • 文理和合譯本
    倘爾一手一足陷爾、則斫而棄之、寧殘與跛入於生、勝於二手二足委永火、
  • 文理委辦譯本
    倘爾一手一足陷爾於罪、則斷而去之、寧跛與殘缺入於生、勿兩手兩足投永火、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    倘爾一手一足使爾陷於罪、則斷而棄之、爾跛與殘入於生、勝如有兩手兩足而投於永火、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    倘爾一手一足、引爾於惡、當斫而棄之;與其手足雙全而委於無盡之火、曷若殘跛而入永生之為愈乎?
  • New International Version
    If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life maimed or crippled than to have two hands or two feet and be thrown into eternal fire.
  • New International Reader's Version
    If your hand or foot causes you to sin, cut it off and throw it away. It would be better to enter the kingdom of heaven with only one hand than go into hell with two hands. It would be better to enter the kingdom of heaven with only one foot than go into hell with two feet. In hell the fire burns forever.
  • English Standard Version
    And if your hand or your foot causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life crippled or lame than with two hands or two feet to be thrown into the eternal fire.
  • New Living Translation
    So if your hand or foot causes you to sin, cut it off and throw it away. It’s better to enter eternal life with only one hand or one foot than to be thrown into eternal fire with both of your hands and feet.
  • Christian Standard Bible
    If your hand or your foot causes you to fall away, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life maimed or lame than to have two hands or two feet and be thrown into the eternal fire.
  • New American Standard Bible
    “ And if your hand or your foot is causing you to sin, cut it off and throw it away from you; it is better for you to enter life maimed or without a foot, than to have two hands or two feet and be thrown into the eternal fire.
  • New King James Version
    “ If your hand or foot causes you to sin, cut it off and cast it from you. It is better for you to enter into life lame or maimed, rather than having two hands or two feet, to be cast into the everlasting fire.
  • American Standard Version
    And if thy hand or thy foot causeth thee to stumble, cut it off, and cast it from thee: it is good for thee to enter into life maimed or halt, rather than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire.
  • Holman Christian Standard Bible
    If your hand or your foot causes your downfall, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life maimed or lame, than to have two hands or two feet and be thrown into the eternal fire.
  • New English Translation
    If your hand or your foot causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life crippled or lame than to have two hands or two feet and be thrown into eternal fire.
  • World English Bible
    If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off, and cast it from you. It is better for you to enter into life maimed or crippled, rather than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire.

交叉引用

  • Matthew 5:29-30
    And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast[ it] from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not[ that] thy whole body should be cast into hell.And if thy right hand offend thee, cut it off, and cast[ it] from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not[ that] thy whole body should be cast into hell.
  • Philippians 3:8-9
    Yea doubtless, and I count all things[ but] loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them[ but] dung, that I may win Christ,And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith:
  • Luke 18:22-23
    Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.
  • Revelation 14:10
    The same shall drink of the wine of the wrath of God, which is poured out without mixture into the cup of his indignation; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb:
  • Revelation 20:15
    And whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire.
  • Matthew 25:46
    And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal.
  • Luke 14:33
    So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.
  • Matthew 25:41
    Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:
  • Deuteronomy 13:6-8
    If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, which[ is] as thine own soul, entice thee secretly, saying, Let us go and serve other gods, which thou hast not known, thou, nor thy fathers;[ Namely], of the gods of the people which[ are] round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the[ one] end of the earth even unto the[ other] end of the earth;Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him:
  • Luke 16:24
    And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame.
  • Isaiah 33:14
    The sinners in Zion are afraid; fearfulness hath surprised the hypocrites. Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings?
  • Revelation 21:8
    But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone: which is the second death.
  • Isaiah 30:22
    Ye shall defile also the covering of thy graven images of silver, and the ornament of thy molten images of gold: thou shalt cast them away as a menstruous cloth; thou shalt say unto it, Get thee hence.
  • Romans 13:12
    The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.
  • Isaiah 2:20-21
    In that day a man shall cast his idols of silver, and his idols of gold, which they made[ each one] for himself to worship, to the moles and to the bats;To go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.
  • Matthew 14:3-4
    For Herod had laid hold on John, and bound him, and put[ him] in prison for Herodias’ sake, his brother Philip’s wife.For John said unto him, It is not lawful for thee to have her.
  • Ezekiel 18:31
    Cast away from you all your transgressions, whereby ye have transgressed; and make you a new heart and a new spirit: for why will ye die, O house of Israel?
  • 2 Thessalonians 1 8-2 Thessalonians 1 9
    In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power;
  • Luke 14:26-27
    If any[ man] come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.
  • Matthew 15:30-31
    And great multitudes came unto him, having with them[ those that were] lame, blind, dumb, maimed, and many others, and cast them down at Jesus’ feet; and he healed them:Insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see: and they glorified the God of Israel.
  • Mark 9:43-49
    And if thy hand offend thee, cut it off: it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched:Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt.