-
和合本2010(神版-繁體)
你們各人若不從心裏饒恕你的弟兄,我天父也要這樣待你們。」
-
新标点和合本
你们各人若不从心里饶恕你的弟兄,我天父也要这样待你们了。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
你们各人若不从心里饶恕你的弟兄,我天父也要这样待你们。”
-
和合本2010(神版-简体)
你们各人若不从心里饶恕你的弟兄,我天父也要这样待你们。”
-
当代译本
如果你们不从心里饶恕自己的弟兄,我的天父也要这样对待你们。”
-
圣经新译本
如果你们各人不从心里饶恕你的弟兄,我的天父也必这样待你们。”
-
中文标准译本
如果你们每个人不从心里饶恕自己的弟兄,我的天父也会照样对待你们。”
-
新標點和合本
你們各人若不從心裏饒恕你的弟兄,我天父也要這樣待你們了。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你們各人若不從心裏饒恕你的弟兄,我天父也要這樣待你們。」
-
當代譯本
如果你們不從心裡饒恕自己的弟兄,我的天父也要這樣對待你們。」
-
聖經新譯本
如果你們各人不從心裡饒恕你的弟兄,我的天父也必這樣待你們。”
-
呂振中譯本
你們若不從心裏各人饒恕他的弟兄,我天父也必這樣待你們。』
-
中文標準譯本
如果你們每個人不從心裡饒恕自己的弟兄,我的天父也會照樣對待你們。」
-
文理和合譯本
爾眾不誠恕兄弟、則我天父亦將如是施諸爾、
-
文理委辦譯本
若爾眾不心赦兄弟之過、則我天父視爾亦將如是、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
若爾各人不誠心赦兄弟之過、則我在天之父、待爾亦如是、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
倘爾不本真心、各恕兄弟、則在天我父亦將以是待爾焉。』
-
New International Version
“ This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother or sister from your heart.”
-
New International Reader's Version
“ This is how my Father in heaven will treat each of you unless you forgive your brother or sister from your heart.”
-
English Standard Version
So also my heavenly Father will do to every one of you, if you do not forgive your brother from your heart.”
-
New Living Translation
“ That’s what my heavenly Father will do to you if you refuse to forgive your brothers and sisters from your heart.”
-
Christian Standard Bible
So also my heavenly Father will do to you unless every one of you forgives his brother or sister from your heart.”
-
New American Standard Bible
My heavenly Father will also do the same to you, if each of you does not forgive his brother from your heart.”
-
New King James Version
“ So My heavenly Father also will do to you if each of you, from his heart, does not forgive his brother his trespasses.”
-
American Standard Version
So shall also my heavenly Father do unto you, if ye forgive not every one his brother from your hearts.
-
Holman Christian Standard Bible
So My heavenly Father will also do to you if each of you does not forgive his brother from his heart.”
-
King James Version
So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses.
-
New English Translation
So also my heavenly Father will do to you, if each of you does not forgive your brother from your heart.”
-
World English Bible
So my heavenly Father will also do to you, if you don’t each forgive your brother from your hearts for his misdeeds.”