<< Matthew 18:35 >>

本节经文

  • King James Version
    So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses.
  • 新标点和合本
    你们各人若不从心里饶恕你的弟兄,我天父也要这样待你们了。”
  • 和合本2010(上帝版)
    你们各人若不从心里饶恕你的弟兄,我天父也要这样待你们。”
  • 和合本2010(神版)
    你们各人若不从心里饶恕你的弟兄,我天父也要这样待你们。”
  • 当代译本
    如果你们不从心里饶恕自己的弟兄,我的天父也要这样对待你们。”
  • 圣经新译本
    如果你们各人不从心里饶恕你的弟兄,我的天父也必这样待你们。”
  • 中文标准译本
    如果你们每个人不从心里饶恕自己的弟兄,我的天父也会照样对待你们。”
  • 新標點和合本
    你們各人若不從心裏饒恕你的弟兄,我天父也要這樣待你們了。」
  • 和合本2010(上帝版)
    你們各人若不從心裏饒恕你的弟兄,我天父也要這樣待你們。」
  • 和合本2010(神版)
    你們各人若不從心裏饒恕你的弟兄,我天父也要這樣待你們。」
  • 當代譯本
    如果你們不從心裡饒恕自己的弟兄,我的天父也要這樣對待你們。」
  • 聖經新譯本
    如果你們各人不從心裡饒恕你的弟兄,我的天父也必這樣待你們。”
  • 呂振中譯本
    你們若不從心裏各人饒恕他的弟兄,我天父也必這樣待你們。』
  • 中文標準譯本
    如果你們每個人不從心裡饒恕自己的弟兄,我的天父也會照樣對待你們。」
  • 文理和合譯本
    爾眾不誠恕兄弟、則我天父亦將如是施諸爾、
  • 文理委辦譯本
    若爾眾不心赦兄弟之過、則我天父視爾亦將如是、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若爾各人不誠心赦兄弟之過、則我在天之父、待爾亦如是、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    倘爾不本真心、各恕兄弟、則在天我父亦將以是待爾焉。』
  • New International Version
    “ This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother or sister from your heart.”
  • New International Reader's Version
    “ This is how my Father in heaven will treat each of you unless you forgive your brother or sister from your heart.”
  • English Standard Version
    So also my heavenly Father will do to every one of you, if you do not forgive your brother from your heart.”
  • New Living Translation
    “ That’s what my heavenly Father will do to you if you refuse to forgive your brothers and sisters from your heart.”
  • Christian Standard Bible
    So also my heavenly Father will do to you unless every one of you forgives his brother or sister from your heart.”
  • New American Standard Bible
    My heavenly Father will also do the same to you, if each of you does not forgive his brother from your heart.”
  • New King James Version
    “ So My heavenly Father also will do to you if each of you, from his heart, does not forgive his brother his trespasses.”
  • American Standard Version
    So shall also my heavenly Father do unto you, if ye forgive not every one his brother from your hearts.
  • Holman Christian Standard Bible
    So My heavenly Father will also do to you if each of you does not forgive his brother from his heart.”
  • New English Translation
    So also my heavenly Father will do to you, if each of you does not forgive your brother from your heart.”
  • World English Bible
    So my heavenly Father will also do to you, if you don’t each forgive your brother from your hearts for his misdeeds.”

交叉引用

  • Matthew 6:14-15
    For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
  • Luke 6:37-38
    Judge not, and ye shall not be judged: condemn not, and ye shall not be condemned: forgive, and ye shall be forgiven:Give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, and shaken together, and running over, shall men give into your bosom. For with the same measure that ye mete withal it shall be measured to you again.
  • James 2:13
    For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment.
  • Matthew 6:12
    And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
  • Proverbs 21:2
    Every way of a man[ is] right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
  • Mark 11:25
    And when ye stand praying, forgive, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses.
  • Luke 16:15
    And he said unto them, Ye are they which justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God.
  • Matthew 7:1-2
    Judge not, that ye be not judged.For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.
  • James 3:14
    But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.
  • Zechariah 7:12
    Yea, they made their hearts[ as] an adamant stone, lest they should hear the law, and the words which the LORD of hosts hath sent in his spirit by the former prophets: therefore came a great wrath from the LORD of hosts.
  • Revelation 2:23
    And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he which searcheth the reins and hearts: and I will give unto every one of you according to your works.
  • Proverbs 21:13
    Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
  • Jeremiah 3:10
    And yet for all this her treacherous sister Judah hath not turned unto me with her whole heart, but feignedly, saith the LORD.
  • James 4:8
    Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse[ your] hands,[ ye] sinners; and purify[ your] hearts,[ ye] double minded.