<< Matthew 18:12 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    “ What do you think? If any man has a hundred sheep, and one of them goes astray, will he not leave the ninety nine on the mountains, and go and search for the one that is lost?
  • 新标点和合本
    一个人若有一百只羊,一只走迷了路,你们的意思如何?他岂不撇下这九十九只,往山里去找那只迷路的羊吗?
  • 和合本2010(上帝版)
    “一个人若有一百只羊,其中一只走迷了路,你们的意见如何?他岂不留下这九十九只在山上,去找那只迷路的羊吗?
  • 和合本2010(神版)
    “一个人若有一百只羊,其中一只走迷了路,你们的意见如何?他岂不留下这九十九只在山上,去找那只迷路的羊吗?
  • 当代译本
    如果一个人有一百只羊,其中有一只走迷了路,他会怎么办呢?难道不会把那九十九只撇在山上,去找那只迷失的羊吗?
  • 圣经新译本
    你们认为怎样?有一个人,他有一百只羊,如果失了一只,他会不把九十九只留在山上,去寻找那迷失的吗?
  • 中文标准译本
    你们怎么看以下的事?如果一个人有一百只羊,其中一只迷失了,难道他不把九十九只留在山上,去寻找那一只迷失的吗?
  • 新標點和合本
    一個人若有一百隻羊,一隻走迷了路,你們的意思如何?他豈不撇下這九十九隻,往山裏去找那隻迷路的羊嗎?
  • 和合本2010(上帝版)
    「一個人若有一百隻羊,其中一隻走迷了路,你們的意見如何?他豈不留下這九十九隻在山上,去找那隻迷路的羊嗎?
  • 和合本2010(神版)
    「一個人若有一百隻羊,其中一隻走迷了路,你們的意見如何?他豈不留下這九十九隻在山上,去找那隻迷路的羊嗎?
  • 當代譯本
    如果一個人有一百隻羊,其中有一隻走迷了路,他會怎麼辦呢?難道不會把那九十九隻撇在山上,去找那隻迷失的羊嗎?
  • 聖經新譯本
    你們認為怎樣?有一個人,他有一百隻羊,如果失了一隻,他會不把九十九隻留在山上,去尋找那迷失的嗎?
  • 呂振中譯本
    你們以為怎樣?一個人若有一百隻羊,其中有一隻走迷了路,難道他不撇下這九十九隻在山上,去找那隻迷路的麼?
  • 中文標準譯本
    你們怎麼看以下的事?如果一個人有一百隻羊,其中一隻迷失了,難道他不把九十九隻留在山上,去尋找那一隻迷失的嗎?
  • 文理和合譯本
    設人有百羊而亡其一、爾意若何、豈不姑舍九十九羊於山、往覓其亡乎、若遇之、
  • 文理委辦譯本
    人有百羊、而喪其一、爾意云何、不姑舍九十九羊於山、往求其喪者乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾意如何、人有百羊、迷失其一、豈不姑舍九十九羊於山、而往求其迷失者乎、或作豈不姑舍九十九羊而往於山求其迷失者乎
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾等於意云何、人有百羊而亡其一、有不暫留其九十九於山、而追尋其所失者乎:
  • New International Version
    “ What do you think? If a man owns a hundred sheep, and one of them wanders away, will he not leave the ninety-nine on the hills and go to look for the one that wandered off?
  • New International Reader's Version
    “ What do you think? Suppose a man owns 100 sheep and one of them wanders away. Won’t he leave the 99 sheep on the hills? Won’t he go and look for the one that wandered off?
  • English Standard Version
    What do you think? If a man has a hundred sheep, and one of them has gone astray, does he not leave the ninety-nine on the mountains and go in search of the one that went astray?
  • New Living Translation
    “ If a man has a hundred sheep and one of them wanders away, what will he do? Won’t he leave the ninety nine others on the hills and go out to search for the one that is lost?
  • Christian Standard Bible
    What do you think? If someone has a hundred sheep, and one of them goes astray, won’t he leave the ninety-nine on the hillside and go and search for the stray?
  • New King James Version
    “ What do you think? If a man has a hundred sheep, and one of them goes astray, does he not leave the ninety-nine and go to the mountains to seek the one that is straying?
  • American Standard Version
    How think ye? if any man have a hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and go unto the mountains, and seek that which goeth astray?
  • Holman Christian Standard Bible
    What do you think? If a man has 100 sheep, and one of them goes astray, won’t he leave the 99 on the hillside and go and search for the stray?
  • King James Version
    How think ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray?
  • New English Translation
    What do you think? If someone owns a hundred sheep and one of them goes astray, will he not leave the ninety- nine on the mountains and go look for the one that went astray?
  • World English Bible
    “ What do you think? If a man has one hundred sheep, and one of them goes astray, doesn’t he leave the ninety- nine, go to the mountains, and seek that which has gone astray?

交叉引用

  • Luke 15:4-7
    “ What man among you, if he has a hundred sheep and has lost one of them, does not leave the other ninety nine in the open pasture and go after the one that is lost, until he finds it?And when he has found it, he puts it on his shoulders, rejoicing.And when he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them,‘ Rejoice with me, because I have found my sheep that was lost!’I tell you that in the same way, there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety nine righteous people who have no need of repentance.
  • Ezekiel 34:12
    As a shepherd cares for his flock on a day when he is among his scattered sheep, so I will care for My sheep and will rescue them from all the places where they were scattered on a cloudy and gloomy day.
  • Ezekiel 34:28
    They will no longer be plunder to the nations, and the animals of the earth will not devour them; but they will live securely, and no one will make them afraid.
  • Ezekiel 34:6
    My flock strayed through all the mountains and on every high hill; My flock was scattered over all the surface of the earth, and there was no one to search or seek for them.” ’ ”
  • Jeremiah 50:6
    “ My people have become lost sheep; Their shepherds have led them astray. They have made them turn aside on the mountains. They have gone from mountain to hill, They have forgotten their resting place.
  • Ezekiel 34:16
    “ I will seek the lost, bring back the scattered, bind up the broken, and strengthen the sick; but the fat and the strong I will eliminate. I will feed them with judgment.
  • Matthew 21:28
    “ But what do you think? A man had two sons, and he came to the first and said,‘ Son, go work today in the vineyard.’
  • John 10:11-21
    “ I am the good shepherd; the good shepherd lays down His life for the sheep.He who is a hired hand, and not a shepherd, who is not the owner of the sheep, sees the wolf coming, and leaves the sheep and flees; and the wolf snatches them and scatters the flock.He flees because he is a hired hand and does not care about the sheep.I am the good shepherd, and I know My own, and My own know Me,just as the Father knows Me and I know the Father; and I lay down My life for the sheep.And I have other sheep that are not of this fold; I must bring them also, and they will listen to My voice; and they will become one flock, with one shepherd.For this reason the Father loves Me, because I lay down My life so that I may take it back.No one has taken it away from Me, but I lay it down on My own. I have authority to lay it down, and I have authority to take it back. This commandment I received from My Father.”Dissension occurred again among the Jews because of these words.Many of them were saying,“ He has a demon and is insane. Why do you listen to Him?”Others were saying,“ These are not the words of one who is demon possessed. A demon cannot open the eyes of those who are blind, can it?”
  • Matthew 12:11
    But He said to them,“ What man is there among you who has a sheep, and if it falls into a pit on the Sabbath, will he not take hold of it and lift it out?
  • 1 Peter 2 25
    For you were continually straying like sheep, but now you have returned to the Shepherd and Guardian of your souls.
  • Isaiah 53:6
    All of us, like sheep, have gone astray, Each of us has turned to his own way; But the Lord has caused the wrongdoing of us all To fall on Him.
  • 1 Corinthians 10 15
    I speak as to wise people; you then, judge what I say.
  • Psalms 119:176
    I have wandered about like a lost sheep; search for Your servant, For I do not forget Your commandments.
  • Matthew 22:42
    “ What do you think about the Christ? Whose son is He?” They* said to Him,“ The son of David.”
  • 1 Kings 21 17
    Then the word of the Lord came to Elijah the Tishbite, saying,