<< Matthew 17:22 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    They came together in Galilee. Then Jesus said to them,“ The Son of Man is going to be handed over to men.
  • 新标点和合本
    他们还住在加利利的时候,耶稣对门徒说:“人子将要被交在人手里。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们聚集在加利利的时候,耶稣对门徒说:“人子将要被交在人手里。
  • 和合本2010(神版)
    他们聚集在加利利的时候,耶稣对门徒说:“人子将要被交在人手里。
  • 当代译本
    他们聚集在加利利的时候,耶稣对他们说:“人子将要被出卖,交在人手里。
  • 圣经新译本
    他们聚集在加利利的时候,耶稣对门徒说:“人子将要被交在人的手里,
  • 中文标准译本
    他们聚集在加利利的时候,耶稣对门徒们说:“人子将要被交在人的手中。
  • 新標點和合本
    他們還住在加利利的時候,耶穌對門徒說:「人子將要被交在人手裏。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們聚集在加利利的時候,耶穌對門徒說:「人子將要被交在人手裏。
  • 和合本2010(神版)
    他們聚集在加利利的時候,耶穌對門徒說:「人子將要被交在人手裏。
  • 當代譯本
    他們聚集在加利利的時候,耶穌對他們說:「人子將要被出賣,交在人手裡。
  • 聖經新譯本
    他們聚集在加利利的時候,耶穌對門徒說:“人子將要被交在人的手裡,
  • 呂振中譯本
    他們在加利利聚首的時候,耶穌對他們說:『人子將要被送交在人手裏;
  • 中文標準譯本
    他們聚集在加利利的時候,耶穌對門徒們說:「人子將要被交在人的手中。
  • 文理和合譯本
    尚居加利利時、耶穌謂門徒曰、人子將見付於人手、
  • 文理委辦譯本
    當周流加利利時、耶穌謂門徒曰、人子將賣與人手、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌與門徒游行游行或作居迦利利時、耶穌謂門徒曰、人子將被解於人手、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    人且殺之、惟第三日復活。』諸徒為之憾然。
  • New International Version
    When they came together in Galilee, he said to them,“ The Son of Man is going to be delivered into the hands of men.
  • English Standard Version
    As they were gathering in Galilee, Jesus said to them,“ The Son of Man is about to be delivered into the hands of men,
  • New Living Translation
    After they gathered again in Galilee, Jesus told them,“ The Son of Man is going to be betrayed into the hands of his enemies.
  • Christian Standard Bible
    As they were gathering together in Galilee, Jesus told them,“ The Son of Man is about to be betrayed into the hands of men.
  • New American Standard Bible
    And while they were gathering together in Galilee, Jesus said to them,“ The Son of Man is going to be handed over to men;
  • New King James Version
    Now while they were staying in Galilee, Jesus said to them,“ The Son of Man is about to be betrayed into the hands of men,
  • American Standard Version
    And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be delivered up into the hands of men;
  • Holman Christian Standard Bible
    As they were meeting in Galilee, Jesus told them,“ The Son of Man is about to be betrayed into the hands of men.
  • King James Version
    And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be betrayed into the hands of men:
  • New English Translation
    When they gathered together in Galilee, Jesus told them,“ The Son of Man is going to be betrayed into the hands of men.
  • World English Bible
    While they were staying in Galilee, Jesus said to them,“ The Son of Man is about to be delivered up into the hands of men,

交叉引用

  • Matthew 16:21
    From that time on Jesus began to explain to his disciples what would happen to him. He told them he must go to Jerusalem. There he must suffer many things from the elders, the chief priests and the teachers of the law. He must be killed and on the third day rise to life again.
  • Luke 9:22
    He said,“ The Son of Man must suffer many things. The elders will not accept him. The chief priests and the teachers of the law will not accept him either. He must be killed and on the third day rise from the dead.”
  • Mark 8:31
    Jesus then began to teach his disciples. He taught them that the Son of Man must suffer many things. He taught them that the elders would not accept him. The chief priests and the teachers of the law would not accept him either. He must be killed and after three days rise again.
  • Matthew 17:23
    They will kill him. On the third day he will rise from the dead.” Then the disciples were filled with deep sadness.
  • Luke 18:31-34
    Jesus took the 12 disciples to one side. He told them,“ We are going up to Jerusalem. Everything that the prophets wrote about the Son of Man will come true.He will be handed over to the Gentiles. They will make fun of him. They will laugh at him and spit on him.They will whip him and kill him. On the third day, he will rise from the dead!”The disciples did not understand any of this. Its meaning was hidden from them. So they didn’t know what Jesus was talking about.
  • Luke 24:26
    Didn’t the Messiah have to suffer these things and then receive his glory?”
  • Matthew 24:10
    At that time, many will turn away from their faith. They will hate each other. They will hand each other over to their enemies.
  • Matthew 20:17-18
    Jesus was going up to Jerusalem. On the way, he took his 12 disciples to one side to talk to them.“ We are going up to Jerusalem,” he said.“ The Son of Man will be handed over to the chief priests and the teachers of the law. They will sentence him to death.
  • Matthew 26:46
    Get up! Let us go! Here comes the one who is handing me over to them!”
  • Acts 7:52
    Was there ever a prophet your people didn’t try to hurt? They even killed those who told about the coming of the Blameless One. And now you have handed him over to his enemies. You have murdered him.
  • Matthew 16:28
    “ What I’m about to tell you is true. Some who are standing here will not die before they see the Son of Man coming in his kingdom.”
  • Mark 9:30-32
    They left that place and passed through Galilee. Jesus did not want anyone to know where they were.That was because he was teaching his disciples. He said to them,“ The Son of Man is going to be handed over to men. They will kill him. After three days he will rise from the dead.”But they didn’t understand what he meant. And they were afraid to ask him about it.
  • Luke 9:44-45
    “ Listen carefully to what I am about to tell you. The Son of Man is going to be handed over to men.”But they didn’t understand what this meant. That was because it was hidden from them. And they were afraid to ask Jesus about it.
  • Luke 24:6-7
    Jesus is not here! He has risen! Remember how he told you he would rise. It was while he was still with you in Galilee.He said,‘ The Son of Man must be handed over to sinful people. He must be nailed to a cross. On the third day he will rise from the dead.’ ”
  • Luke 24:46
    He told them,“ This is what is written. The Messiah will suffer. He will rise from the dead on the third day.
  • Matthew 26:16
    From then on, Judas watched for the right time to hand Jesus over to them.
  • Mark 10:33-34
    “ We are going up to Jerusalem,” he said.“ The Son of Man will be handed over to the chief priests and the teachers of the law. They will sentence him to death. Then they will hand him over to the Gentiles.They will make fun of him and spit on him. They will whip him and kill him. Three days later he will rise from the dead!”
  • 1 Corinthians 11 23
    I passed on to you what I received from the Lord. On the night the Lord Jesus was handed over to his enemies, he took bread.