<< Matthew 17:15 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ Lord, have mercy on my son. He has seizures and suffers terribly. He often falls into the fire or into the water.
  • 新标点和合本
    说:“主啊,怜悯我的儿子!他害癫痫的病很苦,屡次跌在火里,屡次跌在水里。
  • 和合本2010(上帝版)
    说:“主啊,可怜我的儿子。他害癫痫病很苦,屡次跌进火里,屡次跌进水里。
  • 和合本2010(神版)
    说:“主啊,可怜我的儿子。他害癫痫病很苦,屡次跌进火里,屡次跌进水里。
  • 当代译本
    “主啊!救救我的儿子吧!他患了癫痫症,痛苦极了,曾经几次跌进火中,掉进水里。
  • 圣经新译本
    “主啊,可怜我的儿子吧,他患了癫痫病,非常痛苦,好几次掉进火里和水中。
  • 中文标准译本
    说:“主啊,可怜我的儿子吧!他患了癫痫病,十分痛苦,经常跌进火里,也经常跌进水里。
  • 新標點和合本
    說:「主啊,憐憫我的兒子!他害癲癇的病很苦,屢次跌在火裏,屢次跌在水裏。
  • 和合本2010(上帝版)
    說:「主啊,可憐我的兒子。他害癲癇病很苦,屢次跌進火裏,屢次跌進水裏。
  • 和合本2010(神版)
    說:「主啊,可憐我的兒子。他害癲癇病很苦,屢次跌進火裏,屢次跌進水裏。
  • 當代譯本
    「主啊!救救我的兒子吧!他患了癲癇症,痛苦極了,曾經幾次跌進火中,掉進水裡。
  • 聖經新譯本
    “主啊,可憐我的兒子吧,他患了癲癇病,非常痛苦,好幾次掉進火裡和水中。
  • 呂振中譯本
    『主啊,憐恤我的兒子,因為他患癲癇病,受苦着呢:他屢次跌在火裏,屢次跌在水裏。
  • 中文標準譯本
    說:「主啊,可憐我的兒子吧!他患了癲癇病,十分痛苦,經常跌進火裡,也經常跌進水裡。
  • 文理和合譯本
    曰、主、矜恤我子、癲癇苦甚、屢躓於火、屢躓於水、
  • 文理委辦譯本
    主、矜恤我子、癲癇甚苦、躓於火者屢矣、躓於水者又屢矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主、矜恤我子、彼患癲癇甚苦、屢躓於火、屢躓於水、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    我攜之就爾徒、而若輩不能治也。』
  • New International Version
    “ Lord, have mercy on my son,” he said.“ He has seizures and is suffering greatly. He often falls into the fire or into the water.
  • New International Reader's Version
    “ Lord,” he said,“ have mercy on my son. He shakes wildly and suffers a great deal. He often falls into the fire or into the water.
  • English Standard Version
    said,“ Lord, have mercy on my son, for he has seizures and he suffers terribly. For often he falls into the fire, and often into the water.
  • Christian Standard Bible
    “ Lord,” he said,“ have mercy on my son, because he has seizures and suffers terribly. He often falls into the fire and often into the water.
  • New American Standard Bible
    “ Lord, have mercy on my son, because he has seizures and suffers terribly; for he often falls into the fire and often into the water.
  • New King James Version
    “ Lord, have mercy on my son, for he is an epileptic and suffers severely; for he often falls into the fire and often into the water.
  • American Standard Version
    Lord, have mercy on my son: for he is epileptic, and suffereth grievously; for oft- times he falleth into the fire, and oft- times into the water.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Lord,” he said,“ have mercy on my son, because he has seizures and suffers severely. He often falls into the fire and often into the water.
  • King James Version
    Lord, have mercy on my son: for he is lunatick, and sore vexed: for ofttimes he falleth into the fire, and oft into the water.
  • New English Translation
    and said,“ Lord, have mercy on my son, because he has seizures and suffers terribly, for he often falls into the fire and into the water.
  • World English Bible
    “ Lord, have mercy on my son, for he is epileptic, and suffers grievously; for he often falls into the fire, and often into the water.

交叉引用

  • Matthew 4:24
    News about him spread as far as Syria, and people soon began bringing to him all who were sick. And whatever their sickness or disease, or if they were demon possessed or epileptic or paralyzed— he healed them all.
  • Matthew 15:22
    A Gentile woman who lived there came to him, pleading,“ Have mercy on me, O Lord, Son of David! For my daughter is possessed by a demon that torments her severely.”
  • Mark 9:20-22
    So they brought the boy. But when the evil spirit saw Jesus, it threw the child into a violent convulsion, and he fell to the ground, writhing and foaming at the mouth.“ How long has this been happening?” Jesus asked the boy’s father. He replied,“ Since he was a little boy.The spirit often throws him into the fire or into water, trying to kill him. Have mercy on us and help us, if you can.”
  • Mark 9:17-18
    One of the men in the crowd spoke up and said,“ Teacher, I brought my son so you could heal him. He is possessed by an evil spirit that won’t let him talk.And whenever this spirit seizes him, it throws him violently to the ground. Then he foams at the mouth and grinds his teeth and becomes rigid. So I asked your disciples to cast out the evil spirit, but they couldn’t do it.”
  • Matthew 8:31-32
    So the demons begged,“ If you cast us out, send us into that herd of pigs.”“ All right, go!” Jesus commanded them. So the demons came out of the men and entered the pigs, and the whole herd plunged down the steep hillside into the lake and drowned in the water.
  • Mark 5:4-5
    Whenever he was put into chains and shackles— as he often was— he snapped the chains from his wrists and smashed the shackles. No one was strong enough to subdue him.Day and night he wandered among the burial caves and in the hills, howling and cutting himself with sharp stones.
  • John 4:46-47
    As he traveled through Galilee, he came to Cana, where he had turned the water into wine. There was a government official in nearby Capernaum whose son was very sick.When he heard that Jesus had come from Judea to Galilee, he went and begged Jesus to come to Capernaum to heal his son, who was about to die.
  • Job 2:7
    So Satan left the Lord’s presence, and he struck Job with terrible boils from head to foot.
  • Mark 5:22-23
    Then a leader of the local synagogue, whose name was Jairus, arrived. When he saw Jesus, he fell at his feet,pleading fervently with him.“ My little daughter is dying,” he said.“ Please come and lay your hands on her; heal her so she can live.”
  • Job 1:10-19
    You have always put a wall of protection around him and his home and his property. You have made him prosper in everything he does. Look how rich he is!But reach out and take away everything he has, and he will surely curse you to your face!”“ All right, you may test him,” the Lord said to Satan.“ Do whatever you want with everything he possesses, but don’t harm him physically.” So Satan left the Lord’s presence.One day when Job’s sons and daughters were feasting at the oldest brother’s house,a messenger arrived at Job’s home with this news:“ Your oxen were plowing, with the donkeys feeding beside them,when the Sabeans raided us. They stole all the animals and killed all the farmhands. I am the only one who escaped to tell you.”While he was still speaking, another messenger arrived with this news:“ The fire of God has fallen from heaven and burned up your sheep and all the shepherds. I am the only one who escaped to tell you.”While he was still speaking, a third messenger arrived with this news:“ Three bands of Chaldean raiders have stolen your camels and killed your servants. I am the only one who escaped to tell you.”While he was still speaking, another messenger arrived with this news:“ Your sons and daughters were feasting in their oldest brother’s home.Suddenly, a powerful wind swept in from the wilderness and hit the house on all sides. The house collapsed, and all your children are dead. I am the only one who escaped to tell you.”
  • Luke 9:38-42
    A man in the crowd called out to him,“ Teacher, I beg you to look at my son, my only child.An evil spirit keeps seizing him, making him scream. It throws him into convulsions so that he foams at the mouth. It batters him and hardly ever leaves him alone.I begged your disciples to cast out the spirit, but they couldn’t do it.”Jesus said,“ You faithless and corrupt people! How long must I be with you and put up with you?” Then he said to the man,“ Bring your son here.”As the boy came forward, the demon knocked him to the ground and threw him into a violent convulsion. But Jesus rebuked the evil spirit and healed the boy. Then he gave him back to his father.