<< Matthew 16:9 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Don’t you understand yet? Don’t you remember the five loaves for the 5,000? Don’t you remember how many baskets of pieces you gathered?
  • 新标点和合本
    你们还不明白吗?不记得那五个饼分给五千人、又收拾了多少篮子的零碎吗?
  • 和合本2010(上帝版)
    你们还不明白吗?不记得那五个饼分给五千人,你们收拾了多少篮子的碎屑吗?
  • 和合本2010(神版)
    你们还不明白吗?不记得那五个饼分给五千人,你们收拾了多少篮子的碎屑吗?
  • 当代译本
    你们还不明白吗?你们不记得那五个饼让五千人吃饱,又装满多少篮子吗?
  • 圣经新译本
    你们还不明白吗?你们是不是忘记了那五个饼分给五千人,又装满了多少个篮子呢?
  • 中文标准译本
    你们还不明白吗?难道不记得那五个饼给五千人,你们收拾了几个篮子的碎块吗?
  • 新標點和合本
    你們還不明白嗎?不記得那五個餅分給五千人、又收拾了多少籃子的零碎嗎?
  • 和合本2010(上帝版)
    你們還不明白嗎?不記得那五個餅分給五千人,你們收拾了多少籃子的碎屑嗎?
  • 和合本2010(神版)
    你們還不明白嗎?不記得那五個餅分給五千人,你們收拾了多少籃子的碎屑嗎?
  • 當代譯本
    你們還不明白嗎?你們不記得那五個餅讓五千人吃飽,又裝滿多少籃子嗎?
  • 聖經新譯本
    你們還不明白嗎?你們是不是忘記了那五個餅分給五千人,又裝滿了多少個籃子呢?
  • 呂振中譯本
    你們還不了解麼?不記得那五千人的五個餅,你們拾取了幾籃子麼?
  • 中文標準譯本
    你們還不明白嗎?難道不記得那五個餅給五千人,你們收拾了幾個籃子的碎塊嗎?
  • 文理和合譯本
    爾猶未悟乎、豈不憶五千人之五餅、拾屑幾筐乎、
  • 文理委辦譯本
    爾猶不知歟、豈不憶五餅分五千人、而拾餘幾筐乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾尚不明乎、豈不憶五餅分五千人、而拾餘屑幾筐乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾曹豈猶未悟?獨不憶五餅食五千人、而猶得若干筐;
  • New International Version
    Do you still not understand? Don’t you remember the five loaves for the five thousand, and how many basketfuls you gathered?
  • English Standard Version
    Do you not yet perceive? Do you not remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you gathered?
  • New Living Translation
    Don’t you understand even yet? Don’t you remember the 5,000 I fed with five loaves, and the baskets of leftovers you picked up?
  • Christian Standard Bible
    Don’t you understand yet? Don’t you remember the five loaves for the five thousand and how many baskets you collected?
  • New American Standard Bible
    Do you not yet understand nor remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets you picked up?
  • New King James Version
    Do you not yet understand, or remember the five loaves of the five thousand and how many baskets you took up?
  • American Standard Version
    Do ye not yet perceive, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?
  • Holman Christian Standard Bible
    Don’t you understand yet? Don’t you remember the five loaves for the 5,000 and how many baskets you collected?
  • King James Version
    Do ye not yet understand, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?
  • New English Translation
    Do you still not understand? Don’t you remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you took up?
  • World English Bible
    Don’t you yet perceive, neither remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you took up?

交叉引用

  • Matthew 14:17-21
    “ We have only five loaves of bread and two fish,” they answered.“ Bring them here to me,” he said.Then Jesus directed the people to sit down on the grass. He took the five loaves and the two fish. He looked up to heaven and gave thanks. He broke the loaves into pieces. Then he gave them to the disciples. And the disciples gave them to the people.All of them ate and were satisfied. The disciples picked up 12 baskets of leftover pieces.The number of men who ate was about 5,000. Women and children also ate.
  • John 6:9-13
    “ Here is a boy with five small loaves of barley bread. He also has two small fish. But how far will that go in such a large crowd?”Jesus said,“ Have the people sit down.” There was plenty of grass in that place, and they sat down. About 5,000 men were there.Then Jesus took the loaves and gave thanks. He handed out the bread to those who were seated. He gave them as much as they wanted. And he did the same with the fish.When all of them had enough to eat, Jesus spoke to his disciples.“ Gather the leftover pieces,” he said.“ Don’t waste anything.”So they gathered what was left over from the five barley loaves. They filled 12 baskets with the pieces left by those who had eaten.
  • Luke 9:13-17
    Jesus replied,“ You give them something to eat.” The disciples answered,“ We have only five loaves of bread and two fish. We would have to go and buy food for all this crowd.”About 5,000 men were there. But Jesus said to his disciples,“ Have them sit down in groups of about 50 each.”The disciples did so, and everyone sat down.Jesus took the five loaves and the two fish. He looked up to heaven and gave thanks. He broke them into pieces. Then he gave them to the disciples to give to the people.All of them ate and were satisfied. The disciples picked up 12 baskets of leftover pieces.
  • Luke 24:25-27
    Jesus said to them,“ How foolish you are! How long it takes you to believe all that the prophets said!Didn’t the Messiah have to suffer these things and then receive his glory?”Jesus explained to them what was said about himself in all the Scriptures. He began with Moses and all the Prophets.
  • Matthew 15:16-17
    “ Don’t you understand yet?” Jesus asked them.“ Don’t you see? Everything that enters the mouth goes into the stomach. Then it goes out of the body.
  • Mark 6:38-44
    “ How many loaves do you have?” Jesus asked.“ Go and see.” When they found out, they said,“ Five loaves and two fish.”Then Jesus directed them to have all the people sit down in groups on the green grass.So they sat down in groups of 100s and 50s.Jesus took the five loaves and the two fish. He looked up to heaven and gave thanks. He broke the loaves into pieces. Then he gave them to his disciples to pass around to the people. He also divided the two fish among them all.All of them ate and were satisfied.The disciples picked up 12 baskets of broken pieces of bread and fish.The number of men who had eaten was 5,000.
  • Mark 7:18
    “ Don’t you understand?” Jesus asked.“ Don’t you see? Nothing that enters a person from the outside can make them‘ unclean.’
  • Revelation 3:19
    ‘ I warn and correct those I love. So be sincere, and turn away from your sins.