<< Matthew 16:19 >>

本节经文

  • New King James Version
    And I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.”
  • 新标点和合本
    我要把天国的钥匙给你,凡你在地上所捆绑的,在天上也要捆绑;凡你在地上所释放的,在天上也要释放。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我要把天国的钥匙给你,凡你在地上所捆绑的,在天上也要捆绑;凡你在地上所释放的,在天上也要释放。”
  • 和合本2010(神版)
    我要把天国的钥匙给你,凡你在地上所捆绑的,在天上也要捆绑;凡你在地上所释放的,在天上也要释放。”
  • 当代译本
    我要把天国的钥匙交给你。凡你在地上捆绑的,在天上也要捆绑;凡你在地上释放的,在天上也要释放。”
  • 圣经新译本
    我要把天国的钥匙给你,你在地上捆绑的,在天上也被捆绑;你在地上释放的,在天上也被释放。”
  • 中文标准译本
    我要把天国的钥匙赐给你,你在地上所捆绑的,在天上将是已经被捆绑了的;你在地上所释放的,在天上将是被释放了的。”
  • 新標點和合本
    我要把天國的鑰匙給你,凡你在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你在地上所釋放的,在天上也要釋放。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我要把天國的鑰匙給你,凡你在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你在地上所釋放的,在天上也要釋放。」
  • 和合本2010(神版)
    我要把天國的鑰匙給你,凡你在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你在地上所釋放的,在天上也要釋放。」
  • 當代譯本
    我要把天國的鑰匙交給你。凡你在地上捆綁的,在天上也要捆綁;凡你在地上釋放的,在天上也要釋放。」
  • 聖經新譯本
    我要把天國的鑰匙給你,你在地上捆綁的,在天上也被捆綁;你在地上釋放的,在天上也被釋放。”
  • 呂振中譯本
    我要將天國的鑰匙給你;凡你在地上禁止的,在天上也必被禁止;凡你在地上准許的,在天上也必蒙准許。』
  • 中文標準譯本
    我要把天國的鑰匙賜給你,你在地上所捆綁的,在天上將是已經被捆綁了的;你在地上所釋放的,在天上將是被釋放了的。」
  • 文理和合譯本
    我將以天國之鑰予爾、凡爾繫於地者、在天亦繫之、釋於地者、在天亦釋之、
  • 文理委辦譯本
    我以天國之鑰賜爾、凡爾繫於地者、在天亦繫之、釋於地者、在天亦釋之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我將以天國之鑰賜爾、凡爾所縛於地者、亦必見縛於天、所釋於地者、亦必見釋於天、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    予願授子以天國之管籥;凡汝所縛於地者、在天亦當見縛。汝所釋於地者、在天亦當見釋。』
  • New International Version
    I will give you the keys of the kingdom of heaven; whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.”
  • New International Reader's Version
    I will give you the keys to the kingdom of heaven. What you lock on earth will be locked in heaven. What you unlock on earth will be unlocked in heaven.”
  • English Standard Version
    I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you loose on earth shall be loosed in heaven.”
  • New Living Translation
    And I will give you the keys of the Kingdom of Heaven. Whatever you forbid on earth will be forbidden in heaven, and whatever you permit on earth will be permitted in heaven.”
  • Christian Standard Bible
    I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth will have been bound in heaven, and whatever you loose on earth will have been loosed in heaven.”
  • New American Standard Bible
    I will give you the keys of the kingdom of heaven; and whatever you bind on earth shall have been bound in heaven, and whatever you loose on earth shall have been loosed in heaven.”
  • American Standard Version
    I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven; and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth is already bound in heaven, and whatever you loose on earth is already loosed in heaven.”
  • King James Version
    And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven.
  • New English Translation
    I will give you the keys of the kingdom of heaven. Whatever you bind on earth will have been bound in heaven, and whatever you release on earth will have been released in heaven.”
  • World English Bible
    I will give to you the keys of the Kingdom of Heaven, and whatever you bind on earth will have been bound in heaven; and whatever you release on earth will have been released in heaven.”

交叉引用

  • Matthew 18:18
    “ Assuredly, I say to you, whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.
  • Isaiah 22:22
    The key of the house of David I will lay on his shoulder; So he shall open, and no one shall shut; And he shall shut, and no one shall open.
  • John 20:23
    If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you retain the sins of any, they are retained.”
  • Revelation 1:18
    I am He who lives, and was dead, and behold, I am alive forevermore. Amen. And I have the keys of Hades and of Death.
  • 2 Corinthians 2 10
    Now whom you forgive anything, I also forgive. For if indeed I have forgiven anything, I have forgiven that one for your sakes in the presence of Christ,
  • Revelation 3:7
    “ And to the angel of the church in Philadelphia write,‘ These things says He who is holy, He who is true,“ He who has the key of David, He who opens and no one shuts, and shuts and no one opens”:
  • 1 Corinthians 5 4-1 Corinthians 5 5
    In the name of our Lord Jesus Christ, when you are gathered together, along with my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ,deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that his spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
  • Revelation 9:1
    Then the fifth angel sounded: And I saw a star fallen from heaven to the earth. To him was given the key to the bottomless pit.
  • Revelation 11:6
    These have power to shut heaven, so that no rain falls in the days of their prophecy; and they have power over waters to turn them to blood, and to strike the earth with all plagues, as often as they desire.
  • 1 Thessalonians 4 8
    Therefore he who rejects this does not reject man, but God, who has also given us His Holy Spirit.
  • Acts 15:7
    And when there had been much dispute, Peter rose up and said to them:“ Men and brethren, you know that a good while ago God chose among us, that by my mouth the Gentiles should hear the word of the gospel and believe.
  • Acts 2:14-42
    But Peter, standing up with the eleven, raised his voice and said to them,“ Men of Judea and all who dwell in Jerusalem, let this be known to you, and heed my words.For these are not drunk, as you suppose, since it is only the third hour of the day.But this is what was spoken by the prophet Joel:‘ And it shall come to pass in the last days, says God, That I will pour out of My Spirit on all flesh; Your sons and your daughters shall prophesy, Your young men shall see visions, Your old men shall dream dreams.And on My menservants and on My maidservants I will pour out My Spirit in those days; And they shall prophesy.I will show wonders in heaven above And signs in the earth beneath: Blood and fire and vapor of smoke.The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the coming of the great and awesome day of the Lord.And it shall come to pass That whoever calls on the name of the Lord Shall be saved.’“ Men of Israel, hear these words: Jesus of Nazareth, a Man attested by God to you by miracles, wonders, and signs which God did through Him in your midst, as you yourselves also know—Him, being delivered by the determined purpose and foreknowledge of God, you have taken by lawless hands, have crucified, and put to death;whom God raised up, having loosed the pains of death, because it was not possible that He should be held by it.For David says concerning Him:‘ I foresaw the Lord always before my face, For He is at my right hand, that I may not be shaken.Therefore my heart rejoiced, and my tongue was glad; Moreover my flesh also will rest in hope.For You will not leave my soul in Hades, Nor will You allow Your Holy One to see corruption.You have made known to me the ways of life; You will make me full of joy in Your presence.’“ Men and brethren, let me speak freely to you of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his tomb is with us to this day.Therefore, being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him that of the fruit of his body, according to the flesh, He would raise up the Christ to sit on his throne,he, foreseeing this, spoke concerning the resurrection of the Christ, that His soul was not left in Hades, nor did His flesh see corruption.This Jesus God has raised up, of which we are all witnesses.Therefore being exalted to the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, He poured out this which you now see and hear.“ For David did not ascend into the heavens, but he says himself:‘ The Lord said to my Lord,“ Sit at My right hand,Till I make Your enemies Your footstool.”’“ Therefore let all the house of Israel know assuredly that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ.”Now when they heard this, they were cut to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles,“ Men and brethren, what shall we do?”Then Peter said to them,“ Repent, and let every one of you be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins; and you shall receive the gift of the Holy Spirit.For the promise is to you and to your children, and to all who are afar off, as many as the Lord our God will call.”And with many other words he testified and exhorted them, saying,“ Be saved from this perverse generation.”Then those who gladly received his word were baptized; and that day about three thousand souls were added to them.And they continued steadfastly in the apostles’ doctrine and fellowship, in the breaking of bread, and in prayers.
  • Acts 10:34-43
    Then Peter opened his mouth and said:“ In truth I perceive that God shows no partiality.But in every nation whoever fears Him and works righteousness is accepted by Him.The word which God sent to the children of Israel, preaching peace through Jesus Christ— He is Lord of all—that word you know, which was proclaimed throughout all Judea, and began from Galilee after the baptism which John preached:how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power, who went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with Him.And we are witnesses of all things which He did both in the land of the Jews and in Jerusalem, whom they killed by hanging on a tree.Him God raised up on the third day, and showed Him openly,not to all the people, but to witnesses chosen before by God, even to us who ate and drank with Him after He arose from the dead.And He commanded us to preach to the people, and to testify that it is He who was ordained by God to be Judge of the living and the dead.To Him all the prophets witness that, through His name, whoever believes in Him will receive remission of sins.”
  • Revelation 20:1-3
    Then I saw an angel coming down from heaven, having the key to the bottomless pit and a great chain in his hand.He laid hold of the dragon, that serpent of old, who is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years;and he cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal on him, so that he should deceive the nations no more till the thousand years were finished. But after these things he must be released for a little while.