<< 马太福音 16:18 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    我还告诉你:你是彼得,我要在这磐石上建立我的教会,阴间的门不能胜过它。
  • 新标点和合本
    我还告诉你,你是彼得,我要把我的教会建造在这磐石上;阴间的权柄不能胜过他。
  • 和合本2010(上帝版)
    我还告诉你,你是彼得,我要把我的教会建造在这磐石上,阴间的权柄不能胜过它。
  • 和合本2010(神版)
    我还告诉你,你是彼得,我要把我的教会建造在这磐石上,阴间的权柄不能胜过它。
  • 当代译本
    我告诉你,你是彼得,我要在这磐石上建立我的教会,阴间的势力不能胜过它。
  • 圣经新译本
    我告诉你,你是彼得,我要在这磐石上建立我的教会,死亡的权势﹙“死亡的权势”原文作“阴间的门”。﹚不能胜过他。
  • 新標點和合本
    我還告訴你,你是彼得,我要把我的教會建造在這磐石上;陰間的權柄不能勝過他。
  • 和合本2010(上帝版)
    我還告訴你,你是彼得,我要把我的教會建造在這磐石上,陰間的權柄不能勝過它。
  • 和合本2010(神版)
    我還告訴你,你是彼得,我要把我的教會建造在這磐石上,陰間的權柄不能勝過它。
  • 當代譯本
    我告訴你,你是彼得,我要在這磐石上建立我的教會,陰間的勢力不能勝過它。
  • 聖經新譯本
    我告訴你,你是彼得,我要在這磐石上建立我的教會,死亡的權勢﹙“死亡的權勢”原文作“陰間的門”。﹚不能勝過他。
  • 呂振中譯本
    我還告訴你,你是石頭彼得;在這磐石上我要建立我的教會,陰間的門戶必沒有力量勝過她。
  • 中文標準譯本
    我還告訴你:你是彼得,我要在這磐石上建立我的教會,陰間的門不能勝過它。
  • 文理和合譯本
    吾又語汝、爾乃彼得、我將建我會於此磐、而陰府之權、不能勝之、
  • 文理委辦譯本
    我又語爾、爾乃彼得、我將建我會於此磐、而陰府不能勝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我又告爾、爾乃彼得、彼得譯即磐之義我即於此磐上、建我教會、而陰府之權、權原文作門不能勝之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    予亦語汝、汝乃磐石、予將建吾教會於斯石上、地獄之門、無以勝之。
  • New International Version
    And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overcome it.
  • New International Reader's Version
    Here is what I tell you. You are Peter. On this rock I will build my church. The gates of hell will not be strong enough to destroy it.
  • English Standard Version
    And I tell you, you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against it.
  • New Living Translation
    Now I say to you that you are Peter( which means‘ rock’), and upon this rock I will build my church, and all the powers of hell will not conquer it.
  • Christian Standard Bible
    And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overpower it.
  • New American Standard Bible
    And I also say to you that you are Peter, and upon this rock I will build My church; and the gates of Hades will not overpower it.
  • New King James Version
    And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the gates of Hades shall not prevail against it.
  • American Standard Version
    And I also say unto thee, that thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of Hades shall not prevail against it.
  • Holman Christian Standard Bible
    And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the forces of Hades will not overpower it.
  • King James Version
    And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.
  • New English Translation
    And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overpower it.
  • World English Bible
    I also tell you that you are Peter, and on this rock I will build my assembly, and the gates of Hades will not prevail against it.

交叉引用

  • 以弗所书 2:19-22
    由此可见,你们不再是外人,或寄居的;你们是圣徒的同国之民,是神家里的人,并且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶稣自己为房角石。在基督耶稣里,全部建筑互相连接,渐渐成为在主里的圣殿;在他里面,你们也一同被建造,藉着圣灵成为神居住的地方。
  • 哥林多前书 3:9-11
    实际上,我们是神的同工;你们是神的田地,是神的建筑物。我照着神赐给我的恩典,像一个有智慧的建筑师,立好了根基,然后别人在上面建造;只是每个人应该当心怎样在上面建造,因为除了那已经立好的根基以外,没有人能立别的;那根基就是耶稣基督。
  • 以赛亚书 28:16
    所以,主耶和华如此说:“看哪!我在锡安放一块作根基的石头,是试验过的石头,是宝贵的房角石,稳固的根基——信靠的人必不惊慌。
  • 约翰福音 1:42
    他就带西门到耶稣那里。耶稣注视着他,说:“你是约翰的儿子西门,你将被称为矶法。”——“矶法”翻译出来就是“彼得”。
  • 歌罗西书 1:18
    他是身体的头,就是教会的头,他是元始,是从死人中首先复活的,为要使他能在万有中居首位,
  • 诗篇 125:1-2
    依靠耶和华的人,就像锡安山,不致动摇,永远屹立。群山怎样环绕耶路撒冷,耶和华也怎样环绕他的子民,从今直到永远!
  • 提摩太前书 3:15
    就算我耽延了,你也可以知道在神的家里应该怎样行事。这家是永生神的教会,是真理的柱石和根基。
  • 希伯来书 3:3-4
    事实上,这个人被看为比摩西配得更大的荣耀,就像建造房屋的人比房屋本身更有尊荣那样,因为每一座房屋都是由人建造的,而建造万有的就是神。
  • 撒迦利亚书 6:12-13
  • 使徒行传 2:47
    赞美神,并且得到全体民众的喜爱。主就在那里使得救的人与日俱增。
  • 以赛亚书 54:17
    任何为攻击你而造的武器,都必不奏效;任何在审判时起来用舌头攻击你的,都必被你定罪。以上是耶和华仆人们的继业,他们的公义从我而来。”这是耶和华的宣告。
  • 诗篇 9:13
    耶和华啊,求你恩待我!愿你看到那些恨我的人加给我的苦难,求你把我从死门中拉上来,
  • 约伯记 38:17
  • 使徒行传 8:1
    扫罗也赞同杀害司提反。从那一天开始,有大逼迫临到耶路撒冷的教会。除了使徒以外,他们都分散到犹太和撒马利亚地区。
  • 马太福音 18:17
    如果他不听他们的,就告诉教会;如果他连教会也不听,就应当把他看做像外邦人或税吏一样。
  • 箴言 24:7
    智慧对愚妄人是高深的;所以愚妄人在城门内开不了口。
  • 约翰福音 10:27-30
    我的羊听我的声音,我也认识他们,他们也跟着我;并且我赐给他们永恒的生命,他们绝不会灭亡,直到永远。谁也不能把他们从我手中夺走。我父,就是把他们赐给我的那一位,他比一切更大。谁也不能把他们从我父的手中夺走。我与父是一体的。”
  • 以弗所书 3:10
    为要使天上的统治者和掌权者,如今藉着教会能明白神各种各样的智慧。
  • 马太福音 11:23
    而你——迦百农啊,你将被高举到天上吗?不,你将下到阴间。因为在你中间行过的神迹,如果行在所多玛,它就会存留到今天。
  • 启示录 21:14
    城墙有十二座基石,上面有羔羊十二使徒的十二个名字。
  • 加拉太书 2:9
    公认是柱石的雅各、矶法和约翰,既然明白了神所赐给我的恩典,就向巴拿巴和我伸出右手行契合之礼,要我们往外邦人那里去,而他们往受割礼的人那里去;
  • 以弗所书 5:32
    这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。
  • 马太福音 10:2
    以下是十二使徒的名字:首先是西门——也叫彼得,然后是他的弟弟安得烈,西庇太的儿子雅各,雅各的弟弟约翰,
  • 以弗所书 5:25-27
    你们做丈夫的,要爱自己的妻子,就像基督也爱了教会,为她舍弃了自己。基督这么做,是要藉着话语,用水的洗涤而洁净教会,使她分别为圣,为要给自己预备一个荣耀的教会,没有污渍、皱纹或任何这类的事,却要她成为圣洁、毫无瑕疵。
  • 希伯来书 12:28
    因此,我们既然在领受一个不能被震动的国度,就让我们怀有感恩的心,藉此以虔诚和敬畏,照着神所喜悦的来事奉他。
  • 罗马书 8:33-39
    到底谁能控告那些蒙神拣选的人呢?神是称人为义的那一位!到底谁能定我们的罪呢?基督耶稣是已经死了的那一位——但更要说,他已经复活了,而且现今在神的右边,还为我们代求!到底谁能使我们与基督的爱分开呢?难道是患难吗?是困苦吗?是逼迫吗?是饥饿吗?是赤身吗?是危险吗?是刀剑吗?正如经上所记:“为你的缘故,我们终日被置于死地,被看为要宰杀的羊。”然而,靠着爱我们的那一位,我们在这一切事上已经得胜有余了。事实上,我深信:无论是死、是生、是天使、是统治者、是现在的事、是将来的事、是有势力的、是高处的、是深处的,或是任何别的被造之物,都不能使我们与神的爱分开,这爱是在我们主基督耶稣里的。
  • 提摩太前书 3:5
    但如果有人不知道怎么带领自己的家,他怎么能照顾神的教会呢?
  • 以赛亚书 38:10
    “我曾说:我如日中天就要进入阴间之门;我余剩的岁月竟被剥夺!
  • 启示录 21:1-4
    接着,我看见一个新天新地,因为先前的天和先前的地都已经过去了,海也不再存在了。我也看见圣城新耶路撒冷,从神那里、从天上降下来,已经被预备好了,就像为自己的丈夫装饰整齐的新娘那样。我又听见有大声音从宝座上传来,说:“看哪,神的居所在人间,神将要与人一同居住。他们将要做他的子民,神将要亲自与他们同在,做他们的神。神要从他们的眼中抹去一切泪水。将来不再有死亡,也不再有悲伤、哭泣或痛苦,因为先前的事已经过去了。”
  • 创世记 22:17
    我必定大大祝福你,使你的后裔大大增多,如同天上的星辰、海边的沙粒;你的后裔必占有仇敌的城门。
  • 启示录 11:15
    第七位天使吹响号角,天上就有大声音说:“世上的国度已经属于我们主和他的基督;他将做王,直到永永远远!”
  • 诗篇 69:12
    坐在城门口的人谈论我,我成了醉酒之人的歌谣。
  • 哥林多前书 15:55
    “死亡啊!你的胜利在哪里?死亡啊!你的毒刺在哪里?”
  • 撒母耳记下 18:4
  • 以赛亚书 28:6
    对在位的审判者,必成为公正的灵;对城门口击退猛攻的人,必成为他们的力量。
  • 诗篇 107:18
    他们的心厌恶各样食物,他们就临近死亡的大门。
  • 诗篇 127:5
    箭袋满满的人,是蒙福的!他们即使在城门口与仇敌说话,也不致蒙羞。