主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
馬太福音 15:9
>>
本节经文
聖經新譯本
他們把人的規條當作道理去教導人,所以拜我也是徒然。’”
新标点和合本
他们将人的吩咐当作道理教导人,所以拜我也是枉然。’”
和合本2010(上帝版-简体)
他们把人的规条当作教义教导人;他们拜我也是枉然。’”
和合本2010(神版-简体)
他们把人的规条当作教义教导人;他们拜我也是枉然。’”
当代译本
他们的教导无非是人的规条,他们敬拜我也是枉然。’”
圣经新译本
他们把人的规条当作道理去教导人,所以拜我也是徒然。’”
中文标准译本
他们敬拜我也是徒然的,因为他们把人的规条当做教义教导人。’”
新標點和合本
他們將人的吩咐當作道理教導人,所以拜我也是枉然。」
和合本2010(上帝版-繁體)
他們把人的規條當作教義教導人;他們拜我也是枉然。』」
和合本2010(神版-繁體)
他們把人的規條當作教義教導人;他們拜我也是枉然。』」
當代譯本
他們的教導無非是人的規條,他們敬拜我也是枉然。』」
呂振中譯本
他們徒然敬拜我,將人的誡律當教條教訓人。」』
中文標準譯本
他們敬拜我也是徒然的,因為他們把人的規條當做教義教導人。』」
文理和合譯本
其拜我徒然、以所教者、乃人所命耳、
文理委辦譯本
所教乃人所命、故徒拜我、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼以人所命者、為教而訓人、故徒然奉事我云、
吳經熊文理聖詠與新經全集
既傳世教為寶訓、向我朝拜亦徒然。」』
New International Version
They worship me in vain; their teachings are merely human rules.’”
New International Reader's Version
Their worship doesn’t mean anything to me. They teach nothing but human rules.’ ”( Isaiah 29:13)
English Standard Version
in vain do they worship me, teaching as doctrines the commandments of men.’”
New Living Translation
Their worship is a farce, for they teach man made ideas as commands from God.’”
Christian Standard Bible
They worship me in vain, teaching as doctrines human commands.”
New American Standard Bible
And in vain do they worship Me, Teaching as doctrines the commandments of men.’ ”
New King James Version
And in vain they worship Me, Teaching as doctrines the commandments of men.’”
American Standard Version
But in vain do they worship me, Teaching as their doctrines the precepts of men.
King James Version
But in vain they do worship me, teaching[ for] doctrines the commandments of men.
New English Translation
and they worship me in vain, teaching as doctrines the commandments of men.’”
World English Bible
And in vain do they worship me, teaching as doctrine rules made by men.’”
交叉引用
以賽亞書 29:13
主說:“因為這子民只用言語來親近我,用嘴唇尊崇我,他們的心卻遠離我。他們對我的敬畏,只是遵從傳統的吩咐。
馬可福音 7:7
他們把人的規條當作道理去教導人,所以拜我也是徒然。’
提摩太前書 1:4
也不可沉迷於無稽之談和無窮的家譜;這些事只能引起爭論,對於神在信仰上所定的計劃是毫無幫助的。
歌羅西書 2:18-22
不要讓人奪去你們的獎賞,他們以故意謙卑,敬拜天使為樂;迷於自己所見過的;憑著肉體的意念,無故地自高自大;不與頭緊密相連。其實全身都是藉著關節和筋絡從頭得著供應和聯繫,就照著神所要求的,生長起來。你們若與基督一同死了,脫離了世俗的言論,為甚麼仍然好像活在世俗中一樣,拘守那“不可摸、不可嘗、不可觸”的規條呢?
提多書 1:14
不再理會猶太人的無稽之談和偏離正道的人的規條。
希伯來書 13:9
你們不要被各樣怪異的教訓勾引去了。人心靠著恩典,而不是靠著食物得到堅定,才是好的;因為那些拘守食物的人,從來沒有得過益處。
雅各書 2:20
愚昧的人哪,你願意知道沒有行為的信心是沒有用的嗎?
撒母耳記上 25:21
大衛曾經說過:“我在曠野看守這人一切所有的,使他一切所有的一樣也沒有失落,實在是白費心機了。他竟然對我以惡報善。
利未記 26:16
我就要這樣待你們:我必命驚慌臨到你們,癆病熱病使你們眼目昏花,心靈憔悴;你們必徒然撒種,因為你們的仇敵必吃盡你們的出產。
以賽亞書 58:1-3
你要張開喉嚨呼叫,不可停止;你要提高聲音,像吹號角一樣;你要向我子民宣告他們的過犯,向雅各家陳明他們的罪惡。他們天天尋求我,樂意明白我的道路,好像行義的國民,不離棄他們神的公理;他們向我求問公義的判語,又喜歡親近神。他們說:“為甚麼我們禁食,你不看呢?為甚麼我們刻苦己身,你不理會呢?”看哪!你們在禁食的日子,仍然追求自己喜歡作的事,欺壓為你們作工的人。
詩篇 73:13
我謹守我心純潔實在徒然;我洗手表明清白也是枉然。
箴言 30:5-6
神所說的話句句都是煉淨的,投靠他的,他就作他們的盾牌。他的話語,你不可增添;恐怕他責備你,你就表明是說謊的。
提摩太前書 4:6-7
你若把這些事提醒弟兄們,就是基督耶穌的好僕役,常在信仰的話語上,和你所遵從美善的教訓上得著培養。總要棄絕世俗以及老婦的無稽之談;要操練自己達到敬虔的地步。
申命記 12:32
“我吩咐你們的一切話,你們都要謹守遵行,不可加添,也不可減少。”(本節在《馬索拉文本》為13:1)
啟示錄 22:18
我警告所有聽見這書上預言的人:如果有人在這些預言上加添甚麼,神必把寫在這書上的災難加在他身上。
利未記 26:20
你們的氣力徒然用盡;你們的地不出產,境內的樹也不結果實。
提摩太前書 4:1-3
聖靈明明地說,日後必有人離棄信仰,跟從虛謊的邪靈和鬼魔的教訓。這教訓是出於說謊的人的虛偽,他們的良心好像被燒紅的鐵烙了一般。他們禁止嫁娶,禁戒食物。食物本是神所造的,是給信主和認識真理的人存感謝的心領受的。
瑪拉基書 3:14
你們說:‘事奉神是白費的;遵守他的吩咐,在萬軍之耶和華面前哀痛而行,有甚麼益處呢?
出埃及記 20:7
“不可妄稱耶和華你神的名,因為妄稱耶和華的名的,耶和華必不以他為無罪。
以賽亞書 1:13-15
不要再帶沒有意義的供物來了,燒獻祭物的香氣也是我厭惡的。我厭煩月朔、安息日和集會;作罪孽又守嚴肅會,是我不能容忍的。你們的月朔和制定的節期,我心裡恨惡;它們都成了我的重擔,我已承擔得不耐煩了。所以你們張開雙手的時候,我必掩眼不看你們;即使你們多多禱告,我也不聽;你們的手都沾滿血腥。
傳道書 5:2-7
在神面前不可冒失開口,心急發言,因為神在天上,你在地上,所以你的言語要寡少。(本節在《馬索拉文本》為5:1)掛慮多就令人作夢,言語多就顯出愚昧。你向神許了願,就不可遲遲不還,因為他不喜悅愚昧人;所許的願必須償還。許願不還,不如不許。不可任你的口使自己犯罪,也不可在使者前面說是許錯了。何必使神因你的聲音發怒,破壞你手中的工作呢?多夢和多話,都是虛空的,你只要敬畏神。
詩篇 39:6
世人來來往往只是幻影,他們忙亂也是虛空;積聚財物,卻不知道誰要來收取。
哥林多前書 15:2
你們若持守我所傳給你們的道,就必靠這福音得救,不然就是徒然相信了。