<< Matthew 15:4 >>

本节经文

  • New English Translation
    For God said,‘ Honor your father and mother’ and‘ Whoever insults his father or mother must be put to death.’
  • 新标点和合本
    神说:‘当孝敬父母’;又说:‘咒骂父母的,必治死他。’
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝说:‘当孝敬父母’;又说:‘咒骂父母的,必须处死。’
  • 和合本2010(神版)
    神说:‘当孝敬父母’;又说:‘咒骂父母的,必须处死。’
  • 当代译本
    上帝说,‘要孝敬父母’,又说,‘咒骂父母的,必被处死。’
  • 圣经新译本
    神说:‘当孝敬父母’,又说:‘咒骂父母的必被处死’。
  • 中文标准译本
    神吩咐过‘你要孝敬你的父母’,又说‘咒骂父亲或母亲的人,必须处死。’
  • 新標點和合本
    神說:『當孝敬父母』;又說:『咒罵父母的,必治死他。』
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝說:『當孝敬父母』;又說:『咒罵父母的,必須處死。』
  • 和合本2010(神版)
    神說:『當孝敬父母』;又說:『咒罵父母的,必須處死。』
  • 當代譯本
    上帝說,『要孝敬父母』,又說,『咒罵父母的,必被處死。』
  • 聖經新譯本
    神說:‘當孝敬父母’,又說:‘咒罵父母的必被處死’。
  • 呂振中譯本
    上帝命令說:「要孝敬父親和母親」;又說:『誹謗父親或母親的,必須死』;
  • 中文標準譯本
    神吩咐過『你要孝敬你的父母』,又說『咒罵父親或母親的人,必須處死。』
  • 文理和合譯本
    蓋上帝曰、敬爾父母、又曰、詈父母者、必死之、
  • 文理委辦譯本
    上帝誡曰、敬爾父母、又曰、詈父母者必死之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主誡云、敬爾父母、又云、詈父母者必治之死、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    「敬爾父母;詈父母者、死無赦;」
  • New International Version
    For God said,‘ Honor your father and mother’ and‘ Anyone who curses their father or mother is to be put to death.’
  • New International Reader's Version
    God said,‘ Honor your father and mother.’( Exodus 20:12; Deuteronomy 5:16) He also said,‘ Anyone who asks for bad things to happen to their father or mother must be put to death.’( Exodus 21:17; Leviticus 20:9)
  • English Standard Version
    For God commanded,‘ Honor your father and your mother,’ and,‘ Whoever reviles father or mother must surely die.’
  • New Living Translation
    For instance, God says,‘ Honor your father and mother,’ and‘ Anyone who speaks disrespectfully of father or mother must be put to death.’
  • Christian Standard Bible
    For God said: Honor your father and your mother; and, Whoever speaks evil of father or mother must be put to death.
  • New American Standard Bible
    For God said,‘ Honor your father and mother,’ and,‘ The one who speaks evil of father or mother is to be put to death.’
  • New King James Version
    For God commanded, saying,‘ Honor your father and your mother’; and,‘ He who curses father or mother, let him be put to death.’
  • American Standard Version
    For God said, Honor thy father and thy mother: and, He that speaketh evil of father or mother, let him die the death.
  • Holman Christian Standard Bible
    For God said: Honor your father and your mother; and, The one who speaks evil of father or mother must be put to death.
  • King James Version
    For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death.
  • World English Bible
    For God commanded,‘ Honor your father and your mother,’ and,‘ He who speaks evil of father or mother, let him be put to death.’

交叉引用

  • Exodus 20:12
    “ Honor your father and your mother, that you may live a long time in the land the LORD your God is giving to you.
  • Leviticus 20:9
    “‘ If anyone curses his father and mother he must be put to death. He has cursed his father and mother; his blood guilt is on himself.
  • Deuteronomy 5:16
    Honor your father and your mother just as the LORD your God has commanded you to do, so that your days may be extended and that it may go well with you in the land that he is about to give you.
  • Exodus 21:17
    “ Whoever treats his father or his mother disgracefully must surely be put to death.
  • Proverbs 23:22
    Listen to your father who begot you, and do not despise your mother when she is old.
  • Ephesians 6:1
    Children, obey your parents in the Lord for this is right.
  • Matthew 19:19
    honor your father and mother, and love your neighbor as yourself.”
  • Deuteronomy 21:18-21
    If a person has a stubborn, rebellious son who pays no attention to his father or mother, and they discipline him to no avail,his father and mother must seize him and bring him to the elders at the gate of his city.They must declare to the elders of his city,“ Our son is stubborn and rebellious and pays no attention to what we say– he is a glutton and drunkard.”Then all the men of his city must stone him to death. In this way you will purge out wickedness from among you, and all Israel will hear about it and be afraid.
  • Romans 3:31
    Do we then nullify the law through faith? Absolutely not! Instead we uphold the law.
  • Leviticus 19:3
    Each of you must respect his mother and his father, and you must keep my Sabbaths. I am the LORD your God.
  • Matthew 5:17-19
    “ Do not think that I have come to abolish the law or the prophets. I have not come to abolish these things but to fulfill them.I tell you the truth, until heaven and earth pass away not the smallest letter or stroke of a letter will pass from the law until everything takes place.So anyone who breaks one of the least of these commands and teaches others to do so will be called least in the kingdom of heaven, but whoever obeys them and teaches others to do so will be called great in the kingdom of heaven.
  • Proverbs 20:20
    The one who curses his father and his mother, his lamp will be extinguished in the blackest darkness.
  • Deuteronomy 27:16
    ‘ Cursed is the one who disrespects his father and mother.’ Then all the people will say,‘ Amen!’
  • Matthew 4:10
    Then Jesus said to him,“ Go away, Satan! For it is written:‘ You are to worship the Lord your God and serve only him.’”
  • Isaiah 8:20
    Then you must recall the LORD’s instructions and the prophetic testimony of what would happen. Certainly they say such things because their minds are spiritually darkened.
  • Proverbs 30:17
    The eye that mocks at a father and despises obeying a mother– the ravens of the valley will peck it out and the young vultures will eat it.