<< Matthew 15:31 >>

本节经文

  • New King James Version
    So the multitude marveled when they saw the mute speaking, the maimed made whole, the lame walking, and the blind seeing; and they glorified the God of Israel.
  • 新标点和合本
    甚至众人都希奇;因为看见哑巴说话,残疾的痊愈,瘸子行走,瞎子看见,他们就归荣耀给以色列的神。
  • 和合本2010(上帝版)
    于是众人都惊讶,因为看见聋哑的说话,肢残的痊愈,瘸子行走,盲人看见,他们就归荣耀给以色列的上帝。
  • 和合本2010(神版)
    于是众人都惊讶,因为看见聋哑的说话,肢残的痊愈,瘸子行走,盲人看见,他们就归荣耀给以色列的神。
  • 当代译本
    大家看见哑巴说话,残疾的复原,瘸子走路,瞎子看见,都很惊奇,就赞美以色列的上帝。
  • 圣经新译本
    群众看见哑巴说话,残废的复原,瘸腿的行走,瞎眼的看见,就十分惊奇,于是颂赞以色列的神。
  • 中文标准译本
    结果众人看见聋哑的说话,残疾的康复,瘸腿的行走,瞎眼的看见,都感到惊奇,就荣耀以色列的神。
  • 新標點和合本
    甚至眾人都希奇;因為看見啞巴說話,殘疾的痊癒,瘸子行走,瞎子看見,他們就歸榮耀給以色列的神。
  • 和合本2010(上帝版)
    於是眾人都驚訝,因為看見聾啞的說話,肢殘的痊癒,瘸子行走,盲人看見,他們就歸榮耀給以色列的上帝。
  • 和合本2010(神版)
    於是眾人都驚訝,因為看見聾啞的說話,肢殘的痊癒,瘸子行走,盲人看見,他們就歸榮耀給以色列的神。
  • 當代譯本
    大家看見啞巴說話,殘疾的復原,瘸子走路,瞎子看見,都很驚奇,就讚美以色列的上帝。
  • 聖經新譯本
    群眾看見啞巴說話,殘廢的復原,瘸腿的行走,瞎眼的看見,就十分驚奇,於是頌讚以色列的神。
  • 呂振中譯本
    以致那羣人看見了啞巴能說話,殘廢的康健,瘸子能走路,瞎子能看見,都希奇,將榮耀歸與以色列的上帝。
  • 中文標準譯本
    結果眾人看見聾啞的說話,殘疾的康復,瘸腿的行走,瞎眼的看見,都感到驚奇,就榮耀以色列的神。
  • 文理和合譯本
    眾見瘖者言、殘者痊、跛者行、瞽者明、則奇之、歸榮以色列之上帝、○
  • 文理委辦譯本
    眾見瘖者言、殘缺者痊、跛者行、瞽者明、則奇之、歸榮以色列上帝、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    眾見瘖者言、殘疾者痊、跛者行、瞽者明、甚奇之、而歸榮於以色列之天主、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    眾見瘖者言、殘者全、跛者行、瞽者明、乃翕然嘆服、而歸榮於義塞之天主。
  • New International Version
    The people were amazed when they saw the mute speaking, the crippled made well, the lame walking and the blind seeing. And they praised the God of Israel.
  • New International Reader's Version
    The people were amazed. Those who could not speak were speaking. The disabled were made well. Those not able to walk were walking. Those who were blind could see. So the people praised the God of Israel.
  • English Standard Version
    so that the crowd wondered, when they saw the mute speaking, the crippled healthy, the lame walking, and the blind seeing. And they glorified the God of Israel.
  • New Living Translation
    The crowd was amazed! Those who hadn’t been able to speak were talking, the crippled were made well, the lame were walking, and the blind could see again! And they praised the God of Israel.
  • Christian Standard Bible
    So the crowd was amazed when they saw those unable to speak talking, the crippled restored, the lame walking, and the blind seeing, and they gave glory to the God of Israel.
  • New American Standard Bible
    So the crowd was astonished as they saw those who were unable to speak talking, those with impaired limbs restored, those who were limping walking around, and those who were blind seeing; and they glorified the God of Israel.
  • American Standard Version
    insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb speaking, the maimed whole, and the lame walking, and the blind seeing: and they glorified the God of Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    So the crowd was amazed when they saw those unable to speak talking, the deformed restored, the lame walking, and the blind seeing. And they gave glory to the God of Israel.
  • King James Version
    Insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see: and they glorified the God of Israel.
  • New English Translation
    As a result, the crowd was amazed when they saw the mute speaking, the crippled healthy, the lame walking, and the blind seeing, and they praised the God of Israel.
  • World English Bible
    so that the multitude wondered when they saw the mute speaking, the injured healed, the lame walking, and the blind seeing— and they glorified the God of Israel.

交叉引用

  • Matthew 9:8
    Now when the multitudes saw it, they marveled and glorified God, who had given such power to men.
  • Matthew 9:33
    And when the demon was cast out, the mute spoke. And the multitudes marveled, saying,“ It was never seen like this in Israel!”
  • Matthew 18:8
    “ If your hand or foot causes you to sin, cut it off and cast it from you. It is better for you to enter into life lame or maimed, rather than having two hands or two feet, to be cast into the everlasting fire.
  • Mark 9:43
    If your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter into life maimed, rather than having two hands, to go to hell, into the fire that shall never be quenched—
  • Genesis 32:28
    And He said,“ Your name shall no longer be called Jacob, but Israel; for you have struggled with God and with men, and have prevailed.”
  • Luke 14:21
    So that servant came and reported these things to his master. Then the master of the house, being angry, said to his servant,‘ Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in here the poor and the maimed and the lame and the blind.’
  • Acts 14:8-10
    And in Lystra a certain man without strength in his feet was sitting, a cripple from his mother’s womb, who had never walked.This man heard Paul speaking. Paul, observing him intently and seeing that he had faith to be healed,said with a loud voice,“ Stand up straight on your feet!” And he leaped and walked.
  • Mark 7:37
    And they were astonished beyond measure, saying,“ He has done all things well. He makes both the deaf to hear and the mute to speak.”
  • Luke 18:43
    And immediately he received his sight, and followed Him, glorifying God. And all the people, when they saw it, gave praise to God.
  • Genesis 33:20
    Then he erected an altar there and called it El Elohe Israel.
  • Exodus 24:10
    and they saw the God of Israel. And there was under His feet as it were a paved work of sapphire stone, and it was like the very heavens in its clarity.
  • John 9:24
    So they again called the man who was blind, and said to him,“ Give God the glory! We know that this Man is a sinner.”
  • Mark 2:12
    Immediately he arose, took up the bed, and went out in the presence of them all, so that all were amazed and glorified God, saying,“ We never saw anything like this!”
  • Acts 3:2-11
    And a certain man lame from his mother’s womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms from those who entered the temple;who, seeing Peter and John about to go into the temple, asked for alms.And fixing his eyes on him, with John, Peter said,“ Look at us.”So he gave them his attention, expecting to receive something from them.Then Peter said,“ Silver and gold I do not have, but what I do have I give you: In the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and walk.”And he took him by the right hand and lifted him up, and immediately his feet and ankle bones received strength.So he, leaping up, stood and walked and entered the temple with them— walking, leaping, and praising God.And all the people saw him walking and praising God.Then they knew that it was he who sat begging alms at the Beautiful Gate of the temple; and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.Now as the lame man who was healed held on to Peter and John, all the people ran together to them in the porch which is called Solomon’s, greatly amazed.
  • Psalms 50:15
    Call upon Me in the day of trouble; I will deliver you, and you shall glorify Me.”
  • Luke 17:15-18
    And one of them, when he saw that he was healed, returned, and with a loud voice glorified God,and fell down on his face at His feet, giving Him thanks. And he was a Samaritan.So Jesus answered and said,“ Were there not ten cleansed? But where are the nine?Were there not any found who returned to give glory to God except this foreigner?”
  • Matthew 21:14
    Then the blind and the lame came to Him in the temple, and He healed them.
  • Psalms 50:23
    Whoever offers praise glorifies Me; And to him who orders his conduct aright I will show the salvation of God.”
  • Luke 7:16
    Then fear came upon all, and they glorified God, saying,“ A great prophet has risen up among us”; and,“ God has visited His people.”
  • Luke 14:13
    But when you give a feast, invite the poor, the maimed, the lame, the blind.