<< Matthew 15:28 >>

本节经文

  • New King James Version
    Then Jesus answered and said to her,“ O woman, great is your faith! Let it be to you as you desire.” And her daughter was healed from that very hour.
  • 新标点和合本
    耶稣说:“妇人,你的信心是大的!照你所要的,给你成全了吧。”从那时候,她女儿就好了。
  • 和合本2010(上帝版)
    于是耶稣回答她说:“妇人,你的信心很大!照你所要的成全你吧。”从那时起,她的女儿就好了。
  • 和合本2010(神版)
    于是耶稣回答她说:“妇人,你的信心很大!照你所要的成全你吧。”从那时起,她的女儿就好了。
  • 当代译本
    耶稣说:“妇人,你的信心真大!我答应你的要求。”就在那一刻,她女儿就好了。
  • 圣经新译本
    于是耶稣对她说:“妇人,你的信心真大,照你所想的给你成就吧!”从那时起,她的女儿就好了。
  • 中文标准译本
    于是耶稣回答她,说:“哦,妇人哪,你这信心是大的!照你所愿的,给你成全吧。”从那一刻起,她的女儿就痊愈了。
  • 新標點和合本
    耶穌說:「婦人,你的信心是大的!照你所要的,給你成全了吧。」從那時候,她女兒就好了。
  • 和合本2010(上帝版)
    於是耶穌回答她說:「婦人,你的信心很大!照你所要的成全你吧。」從那時起,她的女兒就好了。
  • 和合本2010(神版)
    於是耶穌回答她說:「婦人,你的信心很大!照你所要的成全你吧。」從那時起,她的女兒就好了。
  • 當代譯本
    耶穌說:「婦人,你的信心真大!我答應你的要求。」就在那一刻,她女兒就好了。
  • 聖經新譯本
    於是耶穌對她說:“婦人,你的信心真大,照你所想的給你成就吧!”從那時起,她的女兒就好了。
  • 呂振中譯本
    於是耶穌回答她說:『婦人,你的信心好大呀!照你所願的給你作成吧。』從那一刻、她女兒就得了醫治。
  • 中文標準譯本
    於是耶穌回答她,說:「哦,婦人哪,你這信心是大的!照你所願的,給你成全吧。」從那一刻起,她的女兒就痊癒了。
  • 文理和合譯本
    曰婦乎、爾信大矣、如爾願成之、自是女愈、○
  • 文理委辦譯本
    耶穌曰、婦信大矣、可得如願、自是女愈、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌謂之曰、婦乎、爾信大矣、如爾所願、可為爾成、其女自此得愈、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌曰:『女兒、大哉爾信!依爾所願、成全於爾。』其女遂於此時霍然而愈。
  • New International Version
    Then Jesus said to her,“ Woman, you have great faith! Your request is granted.” And her daughter was healed at that moment.
  • New International Reader's Version
    Then Jesus said to her,“ Woman, you have great faith! You will be given what you are asking for.” And her daughter was healed at that moment.
  • English Standard Version
    Then Jesus answered her,“ O woman, great is your faith! Be it done for you as you desire.” And her daughter was healed instantly.
  • New Living Translation
    “ Dear woman,” Jesus said to her,“ your faith is great. Your request is granted.” And her daughter was instantly healed.
  • Christian Standard Bible
    Then Jesus replied to her,“ Woman, your faith is great. Let it be done for you as you want.” And from that moment her daughter was healed.
  • New American Standard Bible
    Then Jesus said to her,“ O woman, your faith is great; it shall be done for you as you desire.” And her daughter was healed at once.
  • American Standard Version
    Then Jesus answered and said unto her, O woman, great is thy faith: be it done unto thee even as thou wilt. And her daughter was healed from that hour.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Jesus replied to her,“ Woman, your faith is great. Let it be done for you as you want.” And from that moment her daughter was cured.
  • King James Version
    Then Jesus answered and said unto her, O woman, great[ is] thy faith: be it unto thee even as thou wilt. And her daughter was made whole from that very hour.
  • New English Translation
    Then Jesus answered her,“ Woman, your faith is great! Let what you want be done for you.” And her daughter was healed from that hour.
  • World English Bible
    Then Jesus answered her,“ Woman, great is your faith! Be it done to you even as you desire.” And her daughter was healed from that hour.

交叉引用

  • Matthew 9:22
    But Jesus turned around, and when He saw her He said,“ Be of good cheer, daughter; your faith has made you well.” And the woman was made well from that hour.
  • Matthew 8:13
    Then Jesus said to the centurion,“ Go your way; and as you have believed, so let it be done for you.” And his servant was healed that same hour.
  • Psalms 145:19
    He will fulfill the desire of those who fear Him; He also will hear their cry and save them.
  • Mark 5:34
    And He said to her,“ Daughter, your faith has made you well. Go in peace, and be healed of your affliction.”
  • John 4:50-53
    Jesus said to him,“ Go your way; your son lives.” So the man believed the word that Jesus spoke to him, and he went his way.And as he was now going down, his servants met him and told him, saying,“ Your son lives!”Then he inquired of them the hour when he got better. And they said to him,“ Yesterday at the seventh hour the fever left him.”So the father knew that it was at the same hour in which Jesus said to him,“ Your son lives.” And he himself believed, and his whole household.
  • Matthew 8:10
    When Jesus heard it, He marveled, and said to those who followed,“ Assuredly, I say to you, I have not found such great faith, not even in Israel!
  • Mark 9:23-24
    Jesus said to him,“ If you can believe, all things are possible to him who believes.”Immediately the father of the child cried out and said with tears,“ Lord, I believe; help my unbelief!”
  • Luke 7:50
    Then He said to the woman,“ Your faith has saved you. Go in peace.”
  • Romans 4:19-20
    And not being weak in faith, he did not consider his own body, already dead( since he was about a hundred years old), and the deadness of Sarah’s womb.He did not waver at the promise of God through unbelief, but was strengthened in faith, giving glory to God,
  • Mark 7:29-30
    Then He said to her,“ For this saying go your way; the demon has gone out of your daughter.”And when she had come to her house, she found the demon gone out, and her daughter lying on the bed.
  • Luke 18:42-43
    Then Jesus said to him,“ Receive your sight; your faith has made you well.”And immediately he received his sight, and followed Him, glorifying God. And all the people, when they saw it, gave praise to God.
  • Matthew 9:29-30
    Then He touched their eyes, saying,“ According to your faith let it be to you.”And their eyes were opened. And Jesus sternly warned them, saying,“ See that no one knows it.”
  • Luke 17:5
    And the apostles said to the Lord,“ Increase our faith.”
  • Lamentations 3:32
    Though He causes grief, Yet He will show compassion According to the multitude of His mercies.
  • 2 Thessalonians 1 3
    We are bound to thank God always for you, brethren, as it is fitting, because your faith grows exceedingly, and the love of every one of you all abounds toward each other,
  • Matthew 14:31
    And immediately Jesus stretched out His hand and caught him, and said to him,“ O you of little faith, why did you doubt?”
  • Luke 7:9
    When Jesus heard these things, He marveled at him, and turned around and said to the crowd that followed Him,“ I say to you, I have not found such great faith, not even in Israel!”
  • Job 13:15
    Though He slay me, yet will I trust Him. Even so, I will defend my own ways before Him.
  • Job 23:10
    But He knows the way that I take; When He has tested me, I shall come forth as gold.
  • 1 Samuel 2 30
    Therefore the Lord God of Israel says:‘ I said indeed that your house and the house of your father would walk before Me forever.’ But now the Lord says:‘ Far be it from Me; for those who honor Me I will honor, and those who despise Me shall be lightly esteemed.