<< Matthew 15:22 >>

本节经文

  • World English Bible
    Behold, a Canaanite woman came out from those borders, and cried, saying,“ Have mercy on me, Lord, you son of David! My daughter is severely possessed by a demon!”
  • 新标点和合本
    有一个迦南妇人,从那地方出来,喊着说:“主啊,大卫的子孙,可怜我!我女儿被鬼附得甚苦。”
  • 和合本2010(上帝版)
    有一个迦南妇人从那地方出来,喊着说:“主啊,大卫之子,可怜我!我女儿被鬼缠得很苦。”
  • 和合本2010(神版)
    有一个迦南妇人从那地方出来,喊着说:“主啊,大卫之子,可怜我!我女儿被鬼缠得很苦。”
  • 当代译本
    那地方有个迦南的妇人前来大声恳求耶稣:“主啊!大卫的后裔啊!可怜我吧!我的女儿被鬼附身,受尽折磨!”
  • 圣经新译本
    有一个迦南的妇人从那地区出来,喊着说:“主啊,大卫的子孙,可怜我吧!我的女儿被鬼附得很苦。”
  • 中文标准译本
    这时候,忽然来了一个住在那地区的迦南妇人,她呼叫说:“主啊,大卫的后裔,可怜我吧!我的女儿有鬼魔附身,痛苦万分。”
  • 新標點和合本
    有一個迦南婦人,從那地方出來,喊着說:「主啊,大衛的子孫,可憐我!我女兒被鬼附得甚苦。」
  • 和合本2010(上帝版)
    有一個迦南婦人從那地方出來,喊着說:「主啊,大衛之子,可憐我!我女兒被鬼纏得很苦。」
  • 和合本2010(神版)
    有一個迦南婦人從那地方出來,喊着說:「主啊,大衛之子,可憐我!我女兒被鬼纏得很苦。」
  • 當代譯本
    那地方有個迦南的婦人前來大聲懇求耶穌:「主啊!大衛的後裔啊!可憐我吧!我的女兒被鬼附身,受盡折磨!」
  • 聖經新譯本
    有一個迦南的婦人從那地區出來,喊著說:“主啊,大衛的子孫,可憐我吧!我的女兒被鬼附得很苦。”
  • 呂振中譯本
    忽有一個迦南婦人從那境內出來,嚷着說:『主啊,大衛的子孫哪,可憐我;我女兒被鬼附得很苦呢。』
  • 中文標準譯本
    這時候,忽然來了一個住在那地區的迦南婦人,她呼叫說:「主啊,大衛的後裔,可憐我吧!我的女兒有鬼魔附身,痛苦萬分。」
  • 文理和合譯本
    有迦南婦出境、呼曰、主、大衛之裔、矜恤我、我女患鬼苦甚、
  • 文理委辦譯本
    其地有迦南婦、來呼曰、主、大闢之裔、矜恤我、我女患鬼、苦甚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有一迦南婦、由其地出、大聲呼曰、主、大衛之裔、矜憐我、我女患魔苦甚、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    有迦南婦人來自彼域、大呼曰:『主、大維子、其垂憐焉。吾女為魔所祟、苦甚』
  • New International Version
    A Canaanite woman from that vicinity came to him, crying out,“ Lord, Son of David, have mercy on me! My daughter is demon- possessed and suffering terribly.”
  • New International Reader's Version
    A woman from Canaan lived near Tyre and Sidon. She came to him and cried out,“ Lord! Son of David! Have mercy on me! A demon controls my daughter. She is suffering terribly.”
  • English Standard Version
    And behold, a Canaanite woman from that region came out and was crying,“ Have mercy on me, O Lord, Son of David; my daughter is severely oppressed by a demon.”
  • New Living Translation
    A Gentile woman who lived there came to him, pleading,“ Have mercy on me, O Lord, Son of David! For my daughter is possessed by a demon that torments her severely.”
  • Christian Standard Bible
    Just then a Canaanite woman from that region came and kept crying out,“ Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is severely tormented by a demon.”
  • New American Standard Bible
    And a Canaanite woman from that region came out and began to cry out, saying,“ Have mercy on me, Lord, Son of David; my daughter is severely demon possessed.”
  • New King James Version
    And behold, a woman of Canaan came from that region and cried out to Him, saying,“ Have mercy on me, O Lord, Son of David! My daughter is severely demon-possessed.”
  • American Standard Version
    And behold, a Canaanitish woman came out from those borders, and cried, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; my daughter is grievously vexed with a demon.
  • Holman Christian Standard Bible
    Just then a Canaanite woman from that region came and kept crying out,“ Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is cruelly tormented by a demon.”
  • King James Version
    And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord,[ thou] Son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.
  • New English Translation
    A Canaanite woman from that area came and cried out,“ Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is horribly demon- possessed!”

交叉引用

  • Matthew 9:27
    As Jesus passed by from there, two blind men followed him, calling out and saying,“ Have mercy on us, son of David!”
  • Matthew 17:15
    “ Lord, have mercy on my son, for he is epileptic, and suffers grievously; for he often falls into the fire, and often into the water.
  • Luke 18:38-39
    He cried out,“ Jesus, you son of David, have mercy on me!”Those who led the way rebuked him, that he should be quiet; but he cried out all the more,“ You son of David, have mercy on me!”
  • Mark 7:25-26
    For a woman, whose little daughter had an unclean spirit, having heard of him, came and fell down at his feet.Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. She begged him that he would cast the demon out of her daughter.
  • Matthew 22:42-45
    saying,“ What do you think of the Christ? Whose son is he?” They said to him,“ Of David.”He said to them,“ How then does David in the Spirit call him Lord, saying,‘ The Lord said to my Lord, sit on my right hand, until I make your enemies a footstool for your feet?’“ If then David calls him Lord, how is he his son?”
  • Mark 9:17-22
    One of the multitude answered,“ Teacher, I brought to you my son, who has a mute spirit;and wherever it seizes him, it throws him down, and he foams at the mouth, and grinds his teeth, and wastes away. I asked your disciples to cast it out, and they weren’t able.”He answered him,“ Unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to me.”They brought him to him, and when he saw him, immediately the spirit convulsed him, and he fell on the ground, wallowing and foaming at the mouth.He asked his father,“ How long has it been since this has come to him?” He said,“ From childhood.Often it has cast him both into the fire and into the water to destroy him. But if you can do anything, have compassion on us, and help us.”
  • Psalms 45:12
    The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people entreat your favor.
  • Luke 17:13
    They lifted up their voices, saying,“ Jesus, Master, have mercy on us!”
  • John 7:41-42
    Others said,“ This is the Christ.” But some said,“ What, does the Christ come out of Galilee?Hasn’t the Scripture said that the Christ comes of the offspring of David, and from Bethlehem, the village where David was?”
  • Psalms 4:1
    Answer me when I call, God of my righteousness. Give me relief from my distress. Have mercy on me, and hear my prayer.
  • Psalms 6:2
    Have mercy on me, Yahweh, for I am faint. Yahweh, heal me, for my bones are troubled.
  • Matthew 4:24
    The report about him went out into all Syria. They brought to him all who were sick, afflicted with various diseases and torments, possessed with demons, epileptics, and paralytics; and he healed them.
  • Matthew 20:30-31
    Behold, two blind men sitting by the road, when they heard that Jesus was passing by, cried out,“ Lord, have mercy on us, you son of David!”The multitude rebuked them, telling them that they should be quiet, but they cried out even more,“ Lord, have mercy on us, you son of David!”
  • Ezekiel 3:6
    not to many peoples of a strange speech and of a hard language, whose words you can’t understand. Surely, if I sent you to them, they would listen to you.
  • Matthew 3:8-9
    Therefore produce fruit worthy of repentance!Don’t think to yourselves,‘ We have Abraham for our father,’ for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.
  • Luke 18:13
    But the tax collector, standing far away, wouldn’t even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying,‘ God, be merciful to me, a sinner!’
  • Matthew 1:1
    The book of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.