<< 馬太福音 15:19 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋惡念、兇殺、姦淫、苟合、盜竊、妄證、褻瀆、皆由心而出、
  • 新标点和合本
    因为从心里发出来的,有恶念、凶杀、奸淫、苟合、偷盗、妄证、谤讟。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为出于心里的有种种恶念,如凶杀、奸淫、淫乱、偷盗、伪证、毁谤。
  • 和合本2010(神版)
    因为出于心里的有种种恶念,如凶杀、奸淫、淫乱、偷盗、伪证、毁谤。
  • 当代译本
    因为从心里出来的有恶念、谋杀、通奸、淫乱、偷盗、假见证和毁谤,
  • 圣经新译本
    因为从心里出来的,有恶念、凶杀、奸淫、淫乱、偷盗、假见证和毁谤。
  • 中文标准译本
    因为从心里发出种种恶念:杀人、通奸、淫乱、偷窃、做伪证、毁谤,
  • 新標點和合本
    因為從心裏發出來的,有惡念、凶殺、姦淫、苟合、偷盜、妄證、謗讟。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為出於心裏的有種種惡念,如兇殺、姦淫、淫亂、偷盜、偽證、毀謗。
  • 和合本2010(神版)
    因為出於心裏的有種種惡念,如兇殺、姦淫、淫亂、偷盜、偽證、毀謗。
  • 當代譯本
    因為從心裡出來的有惡念、謀殺、通姦、淫亂、偷盜、假見證和毀謗,
  • 聖經新譯本
    因為從心裡出來的,有惡念、兇殺、姦淫、淫亂、偷盜、假見證和毀謗。
  • 呂振中譯本
    因為從人心裏發出的有各樣惡念、兇殺、姦淫、淫亂、偷竊、假見證、毁謗:
  • 中文標準譯本
    因為從心裡發出種種惡念:殺人、通姦、淫亂、偷竊、做偽證、毀謗,
  • 文理和合譯本
    蓋惡念、兇殺、淫亂、苟合、盜竊、妄證、訕謗、
  • 文理委辦譯本
    蓋惡念、兇殺、姦淫、苟合、盜竊、妄證、訕謗、皆由心而起、斯乃污人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    發於心者、如惡念、謀害、姦淫、苟合、攘竊、偽證、訕主、
  • New International Version
    For out of the heart come evil thoughts— murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.
  • New International Reader's Version
    Evil thoughts come out of a person’s heart. So do murder, adultery, and other sexual sins. And so do stealing, false witness, and telling lies about others.
  • English Standard Version
    For out of the heart come evil thoughts, murder, adultery, sexual immorality, theft, false witness, slander.
  • New Living Translation
    For from the heart come evil thoughts, murder, adultery, all sexual immorality, theft, lying, and slander.
  • Christian Standard Bible
    For from the heart come evil thoughts, murders, adulteries, sexual immoralities, thefts, false testimonies, slander.
  • New American Standard Bible
    For out of the heart come evil thoughts, murders, acts of adultery, other immoral sexual acts, thefts, false testimonies, and slanderous statements.
  • New King James Version
    For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies.
  • American Standard Version
    For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, railings:
  • Holman Christian Standard Bible
    For from the heart come evil thoughts, murders, adulteries, sexual immoralities, thefts, false testimonies, blasphemies.
  • King James Version
    For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
  • New English Translation
    For out of the heart come evil ideas, murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.
  • World English Bible
    For out of the heart come evil thoughts, murders, adulteries, sexual sins, thefts, false testimony, and blasphemies.

交叉引用

  • 加拉太書 5:19-21
    縱欲之行、顯而易知、即姦淫、苟合、污穢、邪侈、拜偶像、巫術、結仇、爭鬥、媢嫉、忿怒、釁隙、朋黨、異端、媢嫉、兇殺、沈湎、饕餮之類、我昔告爾、今復告爾、凡行此者、必不得天主之國、
  • 馬可福音 7:21-23
    蓋由內即由心出惡念、姦淫、苟合、兇殺、盜竊、貪婪、惡毒、詭詐、邪侈、疾視、褻瀆、驕傲、狂妄、凡此諸惡、皆自內出、斯乃污人、○
  • 提多書 3:2-6
    勿毀謗人、勿爭競、當溫良、以謙和待眾、昔我儕亦無知、背逆、迷惑、役於嗜慾及諸淫佚、常行暴很媢嫉之事、且為人所惡、而彼此相惡、惟我救主天主矜憐仁愛顯著之時、拯救我、非由我行義之功、乃由其矜恤、使我受洗重生、賜我聖神以復新、原文作拯救我非由我行義之功乃由重生之洗與聖神之復新而救我儕聖神乃天主因我救主耶穌基督、厚賜我儕、
  • 耶利米書 17:9
    人心較萬物詭譎、甚為不善、難以測度、
  • 雅各書 1:13-15
    人見誘、原文作被試下同勿言我為天主所誘、蓋天主不為惡所誘、亦不誘人、人而見誘、俱為己慾所引所惑、慾孕生惡、惡成生死、
  • 羅馬書 3:10-19
    如經載云、無有義人、即一義人亦無有、無人曉悟、無人尋求天主、皆棄正道、同為無用、無有行善者、即一亦無有、其喉似已開之墓、其舌施詭詐、其唇藏蝮毒、其口充咒詛惡言、其足疾趨以流人血、所經之途、徧加殘害苦難、不知平康之路、目中無天主可畏、我儕知律法所言、為律法下之人言之、以塞諸口、使舉世服罪於天主前、
  • 使徒行傳 8:22
    故爾當悔改此惡、祈求天主、庶爾心之意念可赦、
  • 箴言 4:23
    當操守爾心、較操守一切更甚、蓋心乃生命之源、
  • 以賽亞書 59:7
    足疾趨行惡、速流無辜之血、思念皆屬邪慝、無論何往、惟行殘刻損害、
  • 箴言 6:14
    中心乖戾、恆謀不法、播散爭端、
  • 以賽亞書 55:7
    惡人當離其途、不義者當屏除其謀、其謀或作私念歸誠於主、主必矜恤之、當歸誠於我天主、蓋天主廣行赦宥、
  • 詩篇 119:113
    游移不定者、我即憎惡、主之律法、為我所喜悅、
  • 箴言 22:15
    愚存於子之心、以杖撲則可除之、
  • 耶利米書 4:14
    耶路撒冷歟、當洗心除惡、則可得救、爾衷懷妄念、將至何時、
  • 羅馬書 7:18
    我亦知我中、即在我肉體中、無有善、雖願為善、而為善不得、
  • 創世記 6:5
    主見人在世、罪惡貫盈、心所圖維、恆為奸惡、
  • 以弗所書 2:1-3
    昔爾若死、皆陷於罪愆、所行乃循今世之俗、從在空中掌權之君、即今誘惑悖逆不順者之神、昔我眾亦在其內、逞肉體之慾、隨身心所欲而行、本為天主所怒、與他人無異、
  • 箴言 24:9
    愚者所謀、皆為罪孽、侮慢之人、眾所甚惡、
  • 羅馬書 8:7-8
    體肉體、乃與天主為仇、因不服天主之法、且不能服也、故凡從肉體者、不能見悅於天主、
  • 創世記 8:21
    主享其馨香、其心曰、嗣後我必不緣人降禍於地、降禍於地原文作詛地因人自幼時、心懷惡念、我不復滅生物如前所行、
  • 馬太福音 9:4
    耶穌知其意曰、爾心何懷惡乎、