主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马太福音 15:17
>>
本节经文
新标点和合本
岂不知凡入口的,是运到肚子里,又落在茅厕里吗?
和合本2010(上帝版-简体)
难道你们不了解,凡进到口里的,是经过肚子,又排入厕所吗?
和合本2010(神版-简体)
难道你们不了解,凡进到口里的,是经过肚子,又排入厕所吗?
当代译本
岂不知入口的东西都是进到肚子里,然后排泄到厕所里吗?
圣经新译本
难道不知道一切进到口里的,是进到肚腹,然后排泄到外面﹙“外面”或译:“厕所”。﹚去吗?
中文标准译本
你们难道不明白:一切进入口里的,要进到肚子,然后被排到厕所;
新標點和合本
豈不知凡入口的,是運到肚子裏,又落在茅廁裏嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
難道你們不了解,凡進到口裏的,是經過肚子,又排入廁所嗎?
和合本2010(神版-繁體)
難道你們不了解,凡進到口裏的,是經過肚子,又排入廁所嗎?
當代譯本
豈不知入口的東西都是進到肚子裡,然後排泄到廁所裡嗎?
聖經新譯本
難道不知道一切進到口裡的,是進到肚腹,然後排泄到外面﹙“外面”或譯:“廁所”。﹚去嗎?
呂振中譯本
豈不了解,凡入口裏的,運到肚子裏,又被排泄出來到廁所裏去麼?
中文標準譯本
你們難道不明白:一切進入口裡的,要進到肚子,然後被排到廁所;
文理和合譯本
豈不知入口者運於腹、而遺於廁乎、
文理委辦譯本
豈不知入口者、運於腹而遺於厠乎、
施約瑟淺文理新舊約聖經
豈不知凡入諸口者、運於腹而遺於厠乎、
吳經熊文理聖詠與新經全集
豈不知入於口者、運於腹而遺於廁乎?
New International Version
“ Don’t you see that whatever enters the mouth goes into the stomach and then out of the body?
New International Reader's Version
“ Don’t you see? Everything that enters the mouth goes into the stomach. Then it goes out of the body.
English Standard Version
Do you not see that whatever goes into the mouth passes into the stomach and is expelled?
New Living Translation
“ Anything you eat passes through the stomach and then goes into the sewer.
Christian Standard Bible
“ Don’t you realize that whatever goes into the mouth passes into the stomach and is eliminated?
New American Standard Bible
Do you not understand that everything that goes into the mouth passes into the stomach, and is eliminated?
New King James Version
Do you not yet understand that whatever enters the mouth goes into the stomach and is eliminated?
American Standard Version
Perceive ye not, that whatsoever goeth into the mouth passeth into the belly, and is cast out into the draught?
Holman Christian Standard Bible
“ Don’t you realize that whatever goes into the mouth passes into the stomach and is eliminated?
King James Version
Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?
New English Translation
Don’t you understand that whatever goes into the mouth enters the stomach and then passes out into the sewer?
World English Bible
Don’t you understand that whatever goes into the mouth passes into the belly, and then out of the body?
交叉引用
歌罗西书 2:21-22
(cunps)
哥林多前书 6:13
食物是为肚腹,肚腹是为食物;但神要叫这两样都废坏。身子不是为淫乱,乃是为主;主也是为身子。 (cunps)
路加福音 6:45
善人从他心里所存的善就发出善来;恶人从他心里所存的恶就发出恶来;因为心里所充满的,口里就说出来。” (cunps)
雅各书 3:6
舌头就是火,在我们百体中,舌头是个罪恶的世界,能污秽全身,也能把生命的轮子点起来,并且是从地狱里点着的。 (cunps)
列王纪下 10:27
毁坏了巴力柱像,拆毁了巴力庙作为厕所,直到今日。 (cunps)
马太福音 7:19-20
凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。所以,凭着他们的果子就可以认出他们来。” (cunps)