<< Matthew 15:14 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Leave them alone; they are blind guides of blind people. And if a person who is blind guides another who is blind, both will fall into a pit.”
  • 新标点和合本
    任凭他们吧!他们是瞎眼领路的;若是瞎子领瞎子,两个人都要掉在坑里。”
  • 和合本2010(上帝版)
    由他们吧!他们是瞎子作瞎子的向导;若是瞎子领瞎子,两个人都要掉在坑里。”
  • 和合本2010(神版)
    由他们吧!他们是瞎子作瞎子的向导;若是瞎子领瞎子,两个人都要掉在坑里。”
  • 当代译本
    随便他们吧!他们是瞎眼的向导。瞎子给瞎子领路,二人都会掉进坑里。”
  • 圣经新译本
    由得他们吧!他们是瞎眼的,却作了向导;如果瞎子领瞎子,二人都会跌进坑里。”
  • 中文标准译本
    随他们吧!他们是给瞎子领路的瞎子。如果瞎子给瞎子领路,两个人都会掉进坑里。”
  • 新標點和合本
    任憑他們吧!他們是瞎眼領路的;若是瞎子領瞎子,兩個人都要掉在坑裏。」
  • 和合本2010(上帝版)
    由他們吧!他們是瞎子作瞎子的嚮導;若是瞎子領瞎子,兩個人都要掉在坑裏。」
  • 和合本2010(神版)
    由他們吧!他們是瞎子作瞎子的嚮導;若是瞎子領瞎子,兩個人都要掉在坑裏。」
  • 當代譯本
    隨便他們吧!他們是瞎眼的嚮導。瞎子給瞎子領路,二人都會掉進坑裡。」
  • 聖經新譯本
    由得他們吧!他們是瞎眼的,卻作了嚮導;如果瞎子領瞎子,二人都會跌進坑裡。”
  • 呂振中譯本
    容許他們吧;他們是瞎子做領路人;若是瞎子領瞎子,兩個人都會掉在坑裏。』
  • 中文標準譯本
    隨他們吧!他們是給瞎子領路的瞎子。如果瞎子給瞎子領路,兩個人都會掉進坑裡。」
  • 文理和合譯本
    姑聽之、彼乃瞽而導者、以瞽導瞽、二者皆陷於坑矣、
  • 文理委辦譯本
    姑聽之、彼乃瞽相瞽者、以瞽相瞽、二者互陷於坑矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    姑聽之、彼乃瞽導瞽者也、若瞽導瞽、二者必並陷於坑、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    若輩盲者之盲導也;夫以盲導盲、有不相將入坑者乎?』
  • New International Version
    Leave them; they are blind guides. If the blind lead the blind, both will fall into a pit.”
  • New International Reader's Version
    Leave the Pharisees. They are blind guides. If one blind person leads another blind person, both of them will fall into a pit.”
  • English Standard Version
    Let them alone; they are blind guides. And if the blind lead the blind, both will fall into a pit.”
  • New Living Translation
    so ignore them. They are blind guides leading the blind, and if one blind person guides another, they will both fall into a ditch.”
  • Christian Standard Bible
    Leave them alone! They are blind guides. And if the blind guide the blind, both will fall into a pit.”
  • New King James Version
    Let them alone. They are blind leaders of the blind. And if the blind leads the blind, both will fall into a ditch.”
  • American Standard Version
    Let them alone: they are blind guides. And if the blind guide the blind, both shall fall into a pit.
  • Holman Christian Standard Bible
    Leave them alone! They are blind guides. And if the blind guide the blind, both will fall into a pit.”
  • King James Version
    Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
  • New English Translation
    Leave them! They are blind guides. If someone who is blind leads another who is blind, both will fall into a pit.”
  • World English Bible
    Leave them alone. They are blind guides of the blind. If the blind guide the blind, both will fall into a pit.”

交叉引用

  • Luke 6:39
    Now He also spoke a parable to them:“ A person who is blind cannot guide another who is blind, can he? Will they not both fall into a pit?
  • Hosea 4:17
    Ephraim is allied with idols; Leave him alone.
  • Malachi 2:8
    But as for you, you have turned aside from the way; you have caused many to stumble by the instruction; you have ruined the covenant of Levi,” says the Lord of armies.
  • Matthew 23:16-24
    “ Woe to you, blind guides, who say,‘ Whoever swears by the temple, that is nothing; but whoever swears by the gold of the temple is obligated.’You fools and blind men! Which is more important, the gold or the temple that sanctified the gold?And you say,‘ Whoever swears by the altar, that is nothing; but whoever swears by the offering that is on it is obligated.’You blind men, which is more important, the offering or the altar that sanctifies the offering?Therefore, the one who swears by the altar, swears both by the altar and by everything on it.And the one who swears by the temple, swears both by the temple and by Him who dwells in it.And the one who swears by heaven, swears both by the throne of God and by Him who sits upon it.“ Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint and dill and cumin, and have neglected the weightier provisions of the Law: justice and mercy and faithfulness; but these are the things you should have done without neglecting the others.You blind guides, who strain out a gnat and swallow a camel!
  • 2 Peter 2 1
    But false prophets also appeared among the people, just as there will also be false teachers among you, who will secretly introduce destructive heresies, even denying the Master who bought them, bringing swift destruction upon themselves.
  • Isaiah 56:10
    His watchmen are blind, All of them know nothing. All of them are mute dogs unable to bark, Dreamers lying down, who love to slumber;
  • Revelation 19:20
    And the beast was seized, and with him the false prophet who performed the signs in his presence, by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image; these two were thrown alive into the lake of fire, which burns with brimstone.
  • Ezekiel 14:9-10
    “ But if the prophet is persuaded so that he speaks a word, it is I, the Lord, who have persuaded that prophet; and I will stretch out My hand against him and eliminate him from among My people Israel.And they will bear the punishment for their wrongdoing; as the wrongdoing of the inquirer is, so the wrongdoing of the prophet will be,
  • Jeremiah 5:31
    The prophets prophesy falsely, And the priests rule on their own authority; And My people love it this way! But what will you do when the end comes?
  • Micah 3:6-7
    Therefore it will be night for you— without vision, And darkness for you— without divination. The sun will go down on the prophets, And the day will become dark over them.The seers will be put to shame, And the diviners will be ashamed. Indeed, they will all cover their lips Because there is no answer from God.
  • 2 Peter 2 17
    These are springs without water and mists driven by a storm, for whom the black darkness has been reserved.
  • Isaiah 9:16
    For those who guide this people are leading them astray; And those who are guided by them are confused.
  • 1 Timothy 6 5
    and constant friction between people of depraved mind and deprived of the truth, who suppose that godliness is a means of gain.
  • Isaiah 42:19
    Who is blind but My servant, Or so deaf as My messenger whom I send? Who is so blind as one who is at peace with Me, Or so blind as the servant of the Lord?
  • Jeremiah 6:15
    Were they ashamed because of the abomination they had done? They were not ashamed at all, Nor did they know even how to be ashamed. Therefore they will fall among those who fall; At the time that I punish them, They will collapse,” says the Lord.
  • Jeremiah 8:12
    Were they ashamed because of the abomination they had done? They were not ashamed at all, And they did not know how to be ashamed; Therefore they will fall among those who fall; At the time of their punishment they will collapse,” Says the Lord.
  • Revelation 22:15
    Outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral persons, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices lying.