<< Matthew 14:35 >>

本节经文

  • New Living Translation
    When the people recognized Jesus, the news of his arrival spread quickly throughout the whole area, and soon people were bringing all their sick to be healed.
  • 新标点和合本
    那里的人一认出是耶稣,就打发人到周围地方去,把所有的病人带到他那里,
  • 和合本2010(上帝版)
    那里的人认出耶稣,就打发人到整个周围地区去,把所有的病人带到他那里,
  • 和合本2010(神版)
    那里的人认出耶稣,就打发人到整个周围地区去,把所有的病人带到他那里,
  • 当代译本
    当地的人认出是耶稣,就派人去把附近所有的病人都带到祂面前,
  • 圣经新译本
    那地的人认出是耶稣,就把消息传遍了那一带。众人把一切有病的人都带来,
  • 中文标准译本
    那里的人一认出是耶稣,就派人到周围整个地区,把所有患病的都带到耶稣那里,
  • 新標點和合本
    那裏的人一認出是耶穌,就打發人到周圍地方去,把所有的病人帶到他那裏,
  • 和合本2010(上帝版)
    那裏的人認出耶穌,就打發人到整個周圍地區去,把所有的病人帶到他那裏,
  • 和合本2010(神版)
    那裏的人認出耶穌,就打發人到整個周圍地區去,把所有的病人帶到他那裏,
  • 當代譯本
    當地的人認出是耶穌,就派人去把附近所有的病人都帶到祂面前,
  • 聖經新譯本
    那地的人認出是耶穌,就把消息傳遍了那一帶。眾人把一切有病的人都帶來,
  • 呂振中譯本
    那地方的人一認出是耶穌,就打發人到周圍地區全境,把一切有病的人都帶到耶穌那裏,
  • 中文標準譯本
    那裡的人一認出是耶穌,就派人到周圍整個地區,把所有患病的都帶到耶穌那裡,
  • 文理和合譯本
    其人識之、遣報四方、攜諸病者就之、
  • 文理委辦譯本
    其人識之、遣報四方、攜諸負病者至、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其地之人識之、遂遣人傳報四方、攜諸負病者就耶穌、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    土人知之、風傳四境、攜諸患病者來前、
  • New International Version
    And when the men of that place recognized Jesus, they sent word to all the surrounding country. People brought all their sick to him
  • New International Reader's Version
    The men who lived there recognized Jesus. So they sent a message all over the nearby countryside. People brought all those who were sick to Jesus.
  • English Standard Version
    And when the men of that place recognized him, they sent around to all that region and brought to him all who were sick
  • Christian Standard Bible
    When the men of that place recognized him, they alerted the whole vicinity and brought to him all who were sick.
  • New American Standard Bible
    And when the men of that place recognized Him, they sent word into all that surrounding region and brought to Him all who were sick;
  • New King James Version
    And when the men of that place recognized Him, they sent out into all that surrounding region, brought to Him all who were sick,
  • American Standard Version
    And when the men of that place knew him, they sent into all that region round about, and brought unto him all that were sick;
  • Holman Christian Standard Bible
    When the men of that place recognized Him, they alerted the whole vicinity and brought to Him all who were sick.
  • King James Version
    And when the men of that place had knowledge of him, they sent out into all that country round about, and brought unto him all that were diseased;
  • New English Translation
    When the people there recognized him, they sent word into all the surrounding area, and they brought all their sick to him.
  • World English Bible
    When the people of that place recognized him, they sent into all that surrounding region, and brought to him all who were sick;

交叉引用

  • Mark 6:55
    and they ran throughout the whole area, carrying sick people on mats to wherever they heard he was.
  • Mark 1:28-34
    The news about Jesus spread quickly throughout the entire region of Galilee.After Jesus left the synagogue with James and John, they went to Simon and Andrew’s home.Now Simon’s mother in law was sick in bed with a high fever. They told Jesus about her right away.So he went to her bedside, took her by the hand, and helped her sit up. Then the fever left her, and she prepared a meal for them.That evening after sunset, many sick and demon possessed people were brought to Jesus.The whole town gathered at the door to watch.So Jesus healed many people who were sick with various diseases, and he cast out many demons. But because the demons knew who he was, he did not allow them to speak.
  • Mark 3:8-10
    Jerusalem, Idumea, from east of the Jordan River, and even from as far north as Tyre and Sidon. The news about his miracles had spread far and wide, and vast numbers of people came to see him.Jesus instructed his disciples to have a boat ready so the crowd would not crush him.He had healed many people that day, so all the sick people eagerly pushed forward to touch him.
  • Mark 2:1-12
    When Jesus returned to Capernaum several days later, the news spread quickly that he was back home.Soon the house where he was staying was so packed with visitors that there was no more room, even outside the door. While he was preaching God’s word to them,four men arrived carrying a paralyzed man on a mat.They couldn’t bring him to Jesus because of the crowd, so they dug a hole through the roof above his head. Then they lowered the man on his mat, right down in front of Jesus.Seeing their faith, Jesus said to the paralyzed man,“ My child, your sins are forgiven.”But some of the teachers of religious law who were sitting there thought to themselves,“ What is he saying? This is blasphemy! Only God can forgive sins!”Jesus knew immediately what they were thinking, so he asked them,“ Why do you question this in your hearts?Is it easier to say to the paralyzed man‘ Your sins are forgiven,’ or‘ Stand up, pick up your mat, and walk’?So I will prove to you that the Son of Man has the authority on earth to forgive sins.” Then Jesus turned to the paralyzed man and said,“ Stand up, pick up your mat, and go home!”And the man jumped up, grabbed his mat, and walked out through the stunned onlookers. They were all amazed and praised God, exclaiming,“ We’ve never seen anything like this before!”
  • Matthew 4:24-25
    News about him spread as far as Syria, and people soon began bringing to him all who were sick. And whatever their sickness or disease, or if they were demon possessed or epileptic or paralyzed— he healed them all.Large crowds followed him wherever he went— people from Galilee, the Ten Towns, Jerusalem, from all over Judea, and from east of the Jordan River.