主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 13:9
>>
本节经文
新标点和合本
有耳可听的,就应当听!”
和合本2010(上帝版-简体)
有耳的,就应当听!”
和合本2010(神版-简体)
有耳的,就应当听!”
当代译本
有耳朵的,都应当听。”
圣经新译本
有耳的,就应当听。”
中文标准译本
凡是有耳的,就应当听!”
新標點和合本
有耳可聽的,就應當聽!」
和合本2010(上帝版-繁體)
有耳的,就應當聽!」
和合本2010(神版-繁體)
有耳的,就應當聽!」
當代譯本
有耳朵的,都應當聽。」
聖經新譯本
有耳的,就應當聽。”
呂振中譯本
有耳的應當聽。』
中文標準譯本
凡是有耳的,就應當聽!」
文理和合譯本
有耳者宜聽焉、○
文理委辦譯本
宜傾耳以聽焉、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡有耳能聽者、當聽焉、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡有耳者、其諦聽焉。』
New International Version
Whoever has ears, let them hear.”
New International Reader's Version
Whoever has ears should listen.”
English Standard Version
He who has ears, let him hear.”
New Living Translation
Anyone with ears to hear should listen and understand.”
Christian Standard Bible
Let anyone who has ears listen.”
New American Standard Bible
The one who has ears, let him hear.”
New King James Version
He who has ears to hear, let him hear!”
American Standard Version
He that hath ears, let him hear.
Holman Christian Standard Bible
Anyone who has ears should listen!”
King James Version
Who hath ears to hear, let him hear.
New English Translation
The one who has ears had better listen!”
World English Bible
He who has ears to hear, let him hear.”
交叉引用
馬太福音 11:15
有耳可聽的,就應當聽! (cunpt)
啟示錄 2:11
聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!得勝的,必不受第二次死的害。』」 (cunpt)
啟示錄 13:8-9
凡住在地上、名字從創世以來沒有記在被殺之羔羊生命冊上的人,都要拜牠。凡有耳的,就應當聽! (cunpt)
啟示錄 2:29
聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!』」 (cunpt)
啟示錄 3:22
聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!』」 (cunpt)
啟示錄 3:13
聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!』」 (cunpt)
啟示錄 3:6
聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!』」 (cunpt)
啟示錄 2:17
聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!得勝的,我必將那隱藏的嗎哪賜給他,並賜他一塊白石,石上寫着新名;除了那領受的以外,沒有人能認識。』」 (cunpt)
馬可福音 7:14-15
耶穌又叫眾人來,對他們說:「你們都要聽我的話,也要明白。從外面進去的不能污穢人,惟有從裏面出來的乃能污穢人。」 (cunpt)
啟示錄 2:7
聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!得勝的,我必將神樂園中生命樹的果子賜給他吃。』」 (cunpt)
馬可福音 4:23
有耳可聽的,就應當聽!」 (cunpt)
馬可福音 4:9
又說:「有耳可聽的,就應當聽!」 (cunpt)
馬太福音 13:16
「但你們的眼睛是有福的,因為看見了;你們的耳朵也是有福的,因為聽見了。 (cunpt)