<< Matthew 13:8 >>

本节经文

  • World English Bible
    Others fell on good soil, and yielded fruit: some one hundred times as much, some sixty, and some thirty.
  • 新标点和合本
    又有落在好土里的,就结实,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。
  • 和合本2010(上帝版)
    又有的落在好土里,就结出果实,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。
  • 和合本2010(神版)
    又有的落在好土里,就结出果实,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。
  • 当代译本
    有些落在沃土里,就结出果实,收成多达三十倍、六十倍、一百倍。
  • 圣经新译本
    有的落在好土里,结出果实,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。
  • 中文标准译本
    但是另有落在好土壤上的,就不断地结出果实来,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。
  • 新標點和合本
    又有落在好土裏的,就結實,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。
  • 和合本2010(上帝版)
    又有的落在好土裏,就結出果實,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。
  • 和合本2010(神版)
    又有的落在好土裏,就結出果實,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。
  • 當代譯本
    有些落在沃土裡,就結出果實,收成多達三十倍、六十倍、一百倍。
  • 聖經新譯本
    有的落在好土裡,結出果實,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。
  • 呂振中譯本
    另有的落在好土上,結着果實,有的一百倍,有的六十倍,有的三十倍。
  • 中文標準譯本
    但是另有落在好土壤上的,就不斷地結出果實來,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。
  • 文理和合譯本
    有落沃壤者、結實、或百倍、或六十倍、或三十倍、
  • 文理委辦譯本
    有遺沃壤者、結實、或百倍、或六十倍、或三十倍、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有遺沃壤者、結實或百倍、或六十倍、或三十倍、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    或落佳壤、則暢茂條達、有蕡其實、有百倍者、有六十倍者、有三十倍者。
  • New International Version
    Still other seed fell on good soil, where it produced a crop— a hundred, sixty or thirty times what was sown.
  • New International Reader's Version
    Still other seed fell on good soil. It produced a crop 100, 60 or 30 times more than what was planted.
  • English Standard Version
    Other seeds fell on good soil and produced grain, some a hundredfold, some sixty, some thirty.
  • New Living Translation
    Still other seeds fell on fertile soil, and they produced a crop that was thirty, sixty, and even a hundred times as much as had been planted!
  • Christian Standard Bible
    Still other seed fell on good ground and produced fruit: some a hundred, some sixty, and some thirty times what was sown.
  • New American Standard Bible
    But others fell on the good soil and yielded a crop, some a hundred, some sixty, and some thirty times as much.
  • New King James Version
    But others fell on good ground and yielded a crop: some a hundredfold, some sixty, some thirty.
  • American Standard Version
    and others fell upon the good ground, and yielded fruit, some a hundredfold, some sixty, some thirty.
  • Holman Christian Standard Bible
    Still others fell on good ground and produced a crop: some 100, some 60, and some 30 times what was sown.
  • King James Version
    But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold.
  • New English Translation
    But other seeds fell on good soil and produced grain, some a hundred times as much, some sixty, and some thirty.

交叉引用

  • Matthew 13:23
    What was sown on the good ground, this is he who hears the word, and understands it, who most certainly bears fruit, and produces, some one hundred times as much, some sixty, and some thirty.”
  • Genesis 26:12
    Isaac sowed in that land, and reaped in the same year one hundred times what he planted. Yahweh blessed him.
  • Luke 8:15
    Those in the good ground, these are those who with an honest and good heart, having heard the word, hold it tightly, and produce fruit with perseverance.
  • John 15:8
    “ In this my Father is glorified, that you bear much fruit; and so you will be my disciples.
  • Galatians 5:22-23
    But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith,gentleness, and self- control. Against such things there is no law.
  • Philippians 1:11
    being filled with the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
  • Romans 7:18
    For I know that in me, that is, in my flesh, dwells no good thing. For desire is present with me, but I don’t find it doing that which is good.