-
和合本2010(神版-简体)
又有的落在好土里,就结出果实,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。
-
新标点和合本
又有落在好土里的,就结实,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。
-
和合本2010(上帝版-简体)
又有的落在好土里,就结出果实,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。
-
当代译本
有些落在沃土里,就结出果实,收成多达三十倍、六十倍、一百倍。
-
圣经新译本
有的落在好土里,结出果实,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。
-
中文标准译本
但是另有落在好土壤上的,就不断地结出果实来,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。
-
新標點和合本
又有落在好土裏的,就結實,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
又有的落在好土裏,就結出果實,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。
-
和合本2010(神版-繁體)
又有的落在好土裏,就結出果實,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。
-
當代譯本
有些落在沃土裡,就結出果實,收成多達三十倍、六十倍、一百倍。
-
聖經新譯本
有的落在好土裡,結出果實,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。
-
呂振中譯本
另有的落在好土上,結着果實,有的一百倍,有的六十倍,有的三十倍。
-
中文標準譯本
但是另有落在好土壤上的,就不斷地結出果實來,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。
-
文理和合譯本
有落沃壤者、結實、或百倍、或六十倍、或三十倍、
-
文理委辦譯本
有遺沃壤者、結實、或百倍、或六十倍、或三十倍、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
有遺沃壤者、結實或百倍、或六十倍、或三十倍、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
或落佳壤、則暢茂條達、有蕡其實、有百倍者、有六十倍者、有三十倍者。
-
New International Version
Still other seed fell on good soil, where it produced a crop— a hundred, sixty or thirty times what was sown.
-
New International Reader's Version
Still other seed fell on good soil. It produced a crop 100, 60 or 30 times more than what was planted.
-
English Standard Version
Other seeds fell on good soil and produced grain, some a hundredfold, some sixty, some thirty.
-
New Living Translation
Still other seeds fell on fertile soil, and they produced a crop that was thirty, sixty, and even a hundred times as much as had been planted!
-
Christian Standard Bible
Still other seed fell on good ground and produced fruit: some a hundred, some sixty, and some thirty times what was sown.
-
New American Standard Bible
But others fell on the good soil and yielded a crop, some a hundred, some sixty, and some thirty times as much.
-
New King James Version
But others fell on good ground and yielded a crop: some a hundredfold, some sixty, some thirty.
-
American Standard Version
and others fell upon the good ground, and yielded fruit, some a hundredfold, some sixty, some thirty.
-
Holman Christian Standard Bible
Still others fell on good ground and produced a crop: some 100, some 60, and some 30 times what was sown.
-
King James Version
But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold.
-
New English Translation
But other seeds fell on good soil and produced grain, some a hundred times as much, some sixty, and some thirty.
-
World English Bible
Others fell on good soil, and yielded fruit: some one hundred times as much, some sixty, and some thirty.