<< 马太福音 13:38 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    田地就是世界;好种就是天国之子;稗子就是那恶者之子;
  • 和合本2010(上帝版)
    田地就是世界,好种就是天国之子,杂草就是那恶者之子,
  • 和合本2010(神版)
    田地就是世界,好种就是天国之子,杂草就是那恶者之子,
  • 当代译本
    麦田代表整个世界,那些好种子就是天国的子民。毒麦就是那些属于魔鬼的人,
  • 圣经新译本
    田就是世界,好种子就是属天国的人,稗子就是属那恶者的人,
  • 中文标准译本
    田地是这世界,这些好种子就是天国的儿女,稗子是那恶者的儿女,
  • 新標點和合本
    田地就是世界;好種就是天國之子;稗子就是那惡者之子;
  • 和合本2010(上帝版)
    田地就是世界,好種就是天國之子,雜草就是那惡者之子,
  • 和合本2010(神版)
    田地就是世界,好種就是天國之子,雜草就是那惡者之子,
  • 當代譯本
    麥田代表整個世界,那些好種子就是天國的子民。毒麥就是那些屬於魔鬼的人,
  • 聖經新譯本
    田就是世界,好種子就是屬天國的人,稗子就是屬那惡者的人,
  • 呂振中譯本
    田地呢、是世界;好種子呢、是天國之子;稗子呢、是那邪惡者之子。
  • 中文標準譯本
    田地是這世界,這些好種子就是天國的兒女,稗子是那惡者的兒女,
  • 文理和合譯本
    美種者、天國之子民也、稗、則惡者之子民也、
  • 文理委辦譯本
    田者、世也、美種者、天國之子、稗者、惡鬼之子、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    田者、世也、美種者、天國之子、稗者、惡魔之子、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    田、世界也;佳種、天國之子也;稗荑、惡者之子也;
  • New International Version
    The field is the world, and the good seed stands for the people of the kingdom. The weeds are the people of the evil one,
  • New International Reader's Version
    The field is the world. The good seed stands for the people who belong to the kingdom. The weeds are the people who belong to the evil one.
  • English Standard Version
    The field is the world, and the good seed is the sons of the kingdom. The weeds are the sons of the evil one,
  • New Living Translation
    The field is the world, and the good seed represents the people of the Kingdom. The weeds are the people who belong to the evil one.
  • Christian Standard Bible
    the field is the world; and the good seed— these are the children of the kingdom. The weeds are the children of the evil one,
  • New American Standard Bible
    and the field is the world; and as for the good seed, these are the sons of the kingdom; and the weeds are the sons of the evil one;
  • New King James Version
    The field is the world, the good seeds are the sons of the kingdom, but the tares are the sons of the wicked one.
  • American Standard Version
    and the field is the world; and the good seed, these are the sons of the kingdom; and the tares are the sons of the evil one;
  • Holman Christian Standard Bible
    the field is the world; and the good seed— these are the sons of the kingdom. The weeds are the sons of the evil one,
  • King James Version
    The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked[ one];
  • New English Translation
    The field is the world and the good seed are the people of the kingdom. The weeds are the people of the evil one,
  • World English Bible
    the field is the world; and the good seed, these are the children of the Kingdom; and the darnel weeds are the children of the evil one.

交叉引用

  • 约翰福音 8:44
    你们是出于你们的父魔鬼,你们父的私欲你们偏要行。他从起初是杀人的,不守真理,因他心里没有真理。他说谎是出于自己;因他本来是说谎的,也是说谎之人的父。
  • 约翰一书 3:8-10
    犯罪的是属魔鬼,因为魔鬼从起初就犯罪。神的儿子显现出来,为要除灭魔鬼的作为。凡从神生的,就不犯罪,因神的道存在他心里;他也不能犯罪,因为他是由神生的。从此就显出谁是神的儿女,谁是魔鬼的儿女。凡不行义的就不属神,不爱弟兄的也是如此。
  • 使徒行传 13:10
    说:“你这充满各样诡诈奸恶,魔鬼的儿子,众善的仇敌,你混乱主的正道还不止住吗?
  • 马太福音 13:19
    凡听见天国道理不明白的,那恶者就来,把所撒在他心里的夺了去;这就是撒在路旁的了。
  • 腓立比书 3:18-19
    因为有许多人行事是基督十字架的仇敌。我屡次告诉你们,现在又流泪地告诉你们:他们的结局就是沉沦;他们的神就是自己的肚腹。他们以自己的羞辱为荣耀,专以地上的事为念。
  • 创世记 3:15
    我又要叫你和女人彼此为仇;你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头;你要伤他的脚跟。”
  • 约翰一书 3:2
    亲爱的弟兄啊,我们现在是神的儿女,将来如何,还未显明;但我们知道,主若显现,我们必要像他,因为必得见他的真体。
  • 歌罗西书 1:6
    这福音传到你们那里,也传到普天之下,并且结果,增长,如同在你们中间,自从你们听见福音,真知道神恩惠的日子一样。
  • 以赛亚书 53:10
    耶和华却定意将他压伤,使他受痛苦。耶和华以他为赎罪祭。他必看见后裔,并且延长年日。耶和华所喜悦的事必在他手中亨通。
  • 雅各书 1:18
    他按自己的旨意,用真道生了我们,叫我们在他所造的万物中好像初熟的果子。
  • 罗马书 16:26
    这奥秘如今显明出来,而且按着永生神的命,藉众先知的书指示万国的民,使他们信服真道。
  • 约翰福音 1:12-13
    凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄作神的儿女。这等人不是从血气生的,不是从情欲生的,也不是从人意生的,乃是从神生的。
  • 约翰福音 12:24
    我实实在在地告诉你们,一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒,若是死了,就结出许多子粒来。
  • 撒迦利亚书 10:8-9
    “我要发嘶声,聚集他们,因我已经救赎他们。他们的人数必加增,如从前加增一样。我虽然播散他们在列国中,他们必在远方记念我。他们与儿女都必存活,且得归回。
  • 何西阿书 2:23
    我必将她种在这地。素不蒙怜悯的,我必怜悯;本非我民的,我必对他说:‘你是我的民’;他必说:‘你是我的神。’”
  • 罗马书 8:17
    既是儿女,便是后嗣,就是神的后嗣,和基督同作后嗣。如果我们和他一同受苦,也必和他一同得荣耀。
  • 雅各书 2:5
    我亲爱的弟兄们,请听,神岂不是拣选了世上的贫穷人,叫他们在信上富足,并承受他所应许给那些爱他之人的国吗?
  • 彼得前书 1:23
    你们蒙了重生,不是由于能坏的种子,乃是由于不能坏的种子,是藉着神活泼常存的道。
  • 路加福音 24:47
    并且人要奉他的名传悔改、赦罪的道,从耶路撒冷起直传到万邦。
  • 诗篇 22:30
    他必有后裔侍奉他;主所行的事必传与后代。
  • 马太福音 24:14
    这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然后末期才来到。”
  • 罗马书 10:18
    但我说,人没有听见吗?诚然听见了。“他们的声音传遍天下;他们的言语传到地极。”
  • 马可福音 16:15-20
    他又对他们说:“你们往普天下去,传福音给万民听。信而受洗的,必然得救;不信的,必被定罪。信的人必有神迹随着他们,就是奉我的名赶鬼;说新方言;手能拿蛇;若喝了什么毒物,也必不受害;手按病人,病人就必好了。”主耶稣和他们说完了话,后来被接到天上,坐在神的右边。门徒出去,到处宣传福音。主和他们同工,用神迹随着,证实所传的道。阿们!
  • 马太福音 28:18-20
    耶稣进前来,对他们说:“天上地下所有的权柄都赐给我了。所以,你们要去,使万民作我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗。凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守,我就常与你们同在,直到世界的末了。”
  • 启示录 14:6
    我又看见另有一位天使飞在空中,有永远的福音要传给住在地上的人,就是各国、各族、各方、各民。