<< 马太福音 13:38 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    田就是世界,好种子就是属天国的人,稗子就是属那恶者的人,
  • 新标点和合本
    田地就是世界;好种就是天国之子;稗子就是那恶者之子;
  • 和合本2010(上帝版)
    田地就是世界,好种就是天国之子,杂草就是那恶者之子,
  • 和合本2010(神版)
    田地就是世界,好种就是天国之子,杂草就是那恶者之子,
  • 当代译本
    麦田代表整个世界,那些好种子就是天国的子民。毒麦就是那些属于魔鬼的人,
  • 中文标准译本
    田地是这世界,这些好种子就是天国的儿女,稗子是那恶者的儿女,
  • 新標點和合本
    田地就是世界;好種就是天國之子;稗子就是那惡者之子;
  • 和合本2010(上帝版)
    田地就是世界,好種就是天國之子,雜草就是那惡者之子,
  • 和合本2010(神版)
    田地就是世界,好種就是天國之子,雜草就是那惡者之子,
  • 當代譯本
    麥田代表整個世界,那些好種子就是天國的子民。毒麥就是那些屬於魔鬼的人,
  • 聖經新譯本
    田就是世界,好種子就是屬天國的人,稗子就是屬那惡者的人,
  • 呂振中譯本
    田地呢、是世界;好種子呢、是天國之子;稗子呢、是那邪惡者之子。
  • 中文標準譯本
    田地是這世界,這些好種子就是天國的兒女,稗子是那惡者的兒女,
  • 文理和合譯本
    美種者、天國之子民也、稗、則惡者之子民也、
  • 文理委辦譯本
    田者、世也、美種者、天國之子、稗者、惡鬼之子、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    田者、世也、美種者、天國之子、稗者、惡魔之子、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    田、世界也;佳種、天國之子也;稗荑、惡者之子也;
  • New International Version
    The field is the world, and the good seed stands for the people of the kingdom. The weeds are the people of the evil one,
  • New International Reader's Version
    The field is the world. The good seed stands for the people who belong to the kingdom. The weeds are the people who belong to the evil one.
  • English Standard Version
    The field is the world, and the good seed is the sons of the kingdom. The weeds are the sons of the evil one,
  • New Living Translation
    The field is the world, and the good seed represents the people of the Kingdom. The weeds are the people who belong to the evil one.
  • Christian Standard Bible
    the field is the world; and the good seed— these are the children of the kingdom. The weeds are the children of the evil one,
  • New American Standard Bible
    and the field is the world; and as for the good seed, these are the sons of the kingdom; and the weeds are the sons of the evil one;
  • New King James Version
    The field is the world, the good seeds are the sons of the kingdom, but the tares are the sons of the wicked one.
  • American Standard Version
    and the field is the world; and the good seed, these are the sons of the kingdom; and the tares are the sons of the evil one;
  • Holman Christian Standard Bible
    the field is the world; and the good seed— these are the sons of the kingdom. The weeds are the sons of the evil one,
  • King James Version
    The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked[ one];
  • New English Translation
    The field is the world and the good seed are the people of the kingdom. The weeds are the people of the evil one,
  • World English Bible
    the field is the world; and the good seed, these are the children of the Kingdom; and the darnel weeds are the children of the evil one.

交叉引用

  • 约翰福音 8:44
    你们是出于你们的父魔鬼,喜欢按着你们的父的私欲行事。他从起初就是杀人的凶手,不守真理,因为他心里没有真理。他说谎是出于本性,因为他本来就是说谎者,也是说谎的人的父。
  • 约翰一书 3:8-10
    犯罪的是出于魔鬼,因为魔鬼从起初就犯罪。因此,神的儿子显现了,是要除灭魔鬼的作为。凡是从神生的,就不犯罪,因为神的生命(“神的生命”原文作“种子”)在他里面;他也不能犯罪,因为他是从神生的。这样,谁是神的儿女,谁是魔鬼的儿女,就很明显了。凡不行义的,就不是出于神,不爱弟兄的,也是这样。
  • 使徒行传 13:10
    说:“你这充满各样诡诈和各样奸恶的人,魔鬼的儿子,公义的仇敌!你歪曲了主的正路,还不停止吗?
  • 马太福音 13:19
    凡是听了天国的道却不明白的,那恶者就来把撒在他心中的夺去。这就是撒在路旁的。
  • 腓立比书 3:18-19
    我常常告诉你们,现在又流着泪说,有许多人行事为人,是基督十字架的仇敌,他们的结局是灭亡,他们的神是自己的肚腹,他们以自己的羞辱为荣耀,所思想的都是地上的事。
  • 创世记 3:15
    我要使你和女人彼此为仇,你的后裔和女人的后裔,也彼此为仇,他要伤你的头,你要伤他的脚跟。”
  • 约翰一书 3:2
    亲爱的,现在我们是神的儿女,将来怎样,还没有显明;然而我们知道:主若显现,我们必要像他,因为我们必要看见他本来是怎样的。
  • 歌罗西书 1:6
    这福音传到你们那里,也传到全世界;你们听了福音,因着真理确实认识了神的恩典之后,这福音就在你们中间不断地结果和增长,在全世界也是一样。
  • 以赛亚书 53:10
    耶和华却喜悦把他压伤,使他受痛苦;耶和华若以他的性命作赎罪祭,他必看见后裔,并且得享长寿;耶和华所喜悦的,必在他手中亨通。
  • 雅各书 1:18
    他凭着自己的旨意,藉着真理的道生了我们,使我们作他所造的万物中初熟的果子。
  • 罗马书 16:26
    但现在藉着众先知所写的,照着永恒的神的谕旨,已经向万国显明出来,使他们相信而顺服。
  • 约翰福音 1:12-13
    凡接受他的,就是信他名的人,他就赐给他们权利,成为神的儿女。他们不是从血统生的,不是从肉身的意思生的,也不是从人意生的,而是从神生的。
  • 约翰福音 12:24
    我实实在在告诉你们,一粒麦子若不落在地里死了,仍旧是一粒;如果死了,就结出许多果实来。
  • 撒迦利亚书 10:8-9
    我要向他们吹哨子,招聚他们,因为我救赎了他们。他们的人数要增多,像从前一样。虽然我把他们散播在万民中,他们仍要在远方记念我;他们与他们的子孙都要存活,并且归回。
  • 何西阿书 2:23
    我必为了自己把她栽种在这地。我必怜恤罗‧路哈玛(“罗‧路哈玛”意即“不蒙怜恤”)。我必对罗‧阿米(“罗‧阿米”意即“非我民”)说:‘你是我的子民’,他必说:‘你是我的神。’”
  • 罗马书 8:17
    既然是儿女,就是后嗣;是神的后嗣,也和基督一同作后嗣。我们既然和他一同受苦,就必和他一同得荣耀。
  • 雅各书 2:5
    我亲爱的弟兄们,请听:神不是拣选了在世上被认为贫穷的人吗?这些人却在信心上富足,而且是承受神的国的人。这国是神应许赐给爱他的人的。
  • 彼得前书 1:23
    你们得了重生,并不是由于能坏的种子,却是由于不能朽坏的,就是藉着神永活长存的道。
  • 路加福音 24:47
    人要奉他的名,传讲悔改与赦罪的道,从耶路撒冷起,直传到万国。
  • 诗篇 22:30
    必有后裔服事他,必有人把主的事向后代述说。
  • 马太福音 24:14
    这天国的福音要传遍天下,向万民作见证,然后结局才来到。
  • 罗马书 10:18
    但是我要说,他们没有听见吗?他们的确听见了,如经上所记:“他们的声音传遍全地,他们的言语传到地极。”
  • 马可福音 16:15-20
    他又对他们说:“你们到全世界去,向所有的人传福音。信而受洗的必定得救,不信的必被定罪。信的人必有神迹随着他们,就是奉我的名赶鬼,用新方言说话,用手握蛇,喝了什么毒物也不受害,手按病人就必好了。”主耶稣向门徒讲完了话,就被接到天上,坐在神的右边。门徒出去,到处传扬福音,主和他们同工,藉着相随的神迹,证实所传的道。(有少数抄本有〔较短的结语〕:9“那些妇女把耶稣所吩咐的一切都告诉彼得和他的同伴。10这些事以后,耶稣藉着他们亲自把那神圣不朽、永远救恩的信息从东到西传扬出去。阿们。”放在第8节之后;另有少数抄本把它放在第20节之后。)
  • 马太福音 28:18-20
    耶稣上前来,对他们说:“天上地上一切权柄都赐给我了。所以,你们要去使万民作我的门徒,奉父子圣灵的名,给他们施洗﹙“奉父子圣灵的名,给他们施洗”或译:“给他们施洗,归入父子圣灵的名”。﹚,我吩咐你们的一切,都要教导他们遵守。这样,我就常常与你们同在,直到这世代的终结。”
  • 启示录 14:6
    我又看见另一位天使在高空飞翔,有永远的福音要传给住在地上的人,就是各邦国、各支派、各方言、各民族的人。