<< Matthew 13:12 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Everyone who has this kind of knowledge will be given more knowledge. In fact, they will have very much. If anyone doesn’t have this kind of knowledge, even what little they have will be taken away from them.
  • 新标点和合本
    凡有的,还要加给他,叫他有余;凡没有的,连他所有的,也要夺去。
  • 和合本2010(上帝版)
    凡有的,还要给他,让他有余;凡没有的,连他所有的也要夺去。
  • 和合本2010(神版)
    凡有的,还要给他,让他有余;凡没有的,连他所有的也要夺去。
  • 当代译本
    因为凡有的,还要给他更多,他就丰富有余;凡没有的,连他仅有的也要夺去。
  • 圣经新译本
    因为凡是有的,还要给他,他就充足有余;凡是没有的,就连他有什么也要拿去。
  • 中文标准译本
    因为凡是有的,还要赐给他,使他丰足有余;凡是没有的,连他有的也将从他那里被拿走。
  • 新標點和合本
    凡有的,還要加給他,叫他有餘;凡沒有的,連他所有的,也要奪去。
  • 和合本2010(上帝版)
    凡有的,還要給他,讓他有餘;凡沒有的,連他所有的也要奪去。
  • 和合本2010(神版)
    凡有的,還要給他,讓他有餘;凡沒有的,連他所有的也要奪去。
  • 當代譯本
    因為凡有的,還要給他更多,他就豐富有餘;凡沒有的,連他僅有的也要奪去。
  • 聖經新譯本
    因為凡是有的,還要給他,他就充足有餘;凡是沒有的,就連他有甚麼也要拿去。
  • 呂振中譯本
    因為凡有的,還要給他,他就充足有餘;凡沒有的,連他所有的也要從他手裏被奪去。
  • 中文標準譯本
    因為凡是有的,還要賜給他,使他豐足有餘;凡是沒有的,連他有的也將從他那裡被拿走。
  • 文理和合譯本
    蓋有者將予之使有餘、無者並其所有、亦將奪之、
  • 文理委辦譯本
    凡有者、將與之、使有餘、無有者、幷其所有、亦將奪之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋凡有者、必將予之、使之有餘、無有者、並其所有亦將奪之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    誠以有者益之、使沛然充溢、而無者並奪其所有。
  • New International Version
    Whoever has will be given more, and they will have an abundance. Whoever does not have, even what they have will be taken from them.
  • English Standard Version
    For to the one who has, more will be given, and he will have an abundance, but from the one who has not, even what he has will be taken away.
  • New Living Translation
    To those who listen to my teaching, more understanding will be given, and they will have an abundance of knowledge. But for those who are not listening, even what little understanding they have will be taken away from them.
  • Christian Standard Bible
    For whoever has, more will be given to him, and he will have more than enough; but whoever does not have, even what he has will be taken away from him.
  • New American Standard Bible
    For whoever has, to him more shall be given, and he will have an abundance; but whoever does not have, even what he has shall be taken away from him.
  • New King James Version
    For whoever has, to him more will be given, and he will have abundance; but whoever does not have, even what he has will be taken away from him.
  • American Standard Version
    For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that which he hath.
  • Holman Christian Standard Bible
    For whoever has, more will be given to him, and he will have more than enough. But whoever does not have, even what he has will be taken away from him.
  • King James Version
    For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath.
  • New English Translation
    For whoever has will be given more, and will have an abundance. But whoever does not have, even what he has will be taken from him.
  • World English Bible
    For whoever has, to him will be given, and he will have abundance, but whoever doesn’t have, from him will be taken away even that which he has.

交叉引用

  • Matthew 25:29
    Everyone who has will be given more. They will have more than enough. And what about anyone who doesn’t have? Even what they have will be taken away from them.
  • John 15:2-5
    He cuts off every branch joined to me that does not bear fruit. He trims every branch that does bear fruit. Then it will bear even more fruit.You are already clean because of the word I have spoken to you.Remain joined to me, just as I also remain joined to you. No branch can bear fruit by itself. It must remain joined to the vine. In the same way, you can’t bear fruit unless you remain joined to me.“ I am the vine. You are the branches. If you remain joined to me, and I to you, you will bear a lot of fruit. You can’t do anything without me.
  • Luke 8:18
    So be careful how you listen. Whoever has something will be given more. Whoever has nothing, even what they think they have will be taken away from them.”
  • Revelation 2:5
    Think about how far you have fallen! Turn away from your sins. Do the things you did at first. If you don’t, I will come to you and remove your lampstand from its place.
  • Luke 16:25
    “ But Abraham replied,‘ Son, remember what happened in your lifetime. You received your good things. Lazarus received bad things. Now he is comforted here, and you are in terrible pain.
  • Luke 19:24-26
    “ Then he said to those standing by,‘ Take his money away from him. Give it to the one who has ten times as much.’“‘ Sir,’ they said,‘ he already has ten times as much!’“ He replied,‘ I tell you that everyone who has will be given more. But here is what will happen to anyone who has nothing. Even what they have will be taken away from them.
  • Matthew 21:43
    “ So here is what I tell you. The kingdom of God will be taken away from you. It will be given to people who will produce its fruit.
  • Luke 10:42
    But few things are needed. Really, only one thing is needed. Mary has chosen what is better. And it will not be taken away from her.”
  • Isaiah 5:4-7
    What more could I have done for my vineyard? I did everything I could. I kept looking for a crop of good grapes. So why did it produce only bad ones?Now I will tell you what I am going to do to my vineyard. I will take away its fence. And the vineyard will be destroyed. I will break down its wall. And people will walk all over my vineyard.I will turn my vineyard into a dry and empty desert. It will not be pruned or taken care of. Thorns and bushes will grow there. I will command the clouds not to rain on it.”The vineyard of the Lord who rules over all is the nation of Israel. The people of Judah are the vines he took delight in. He kept looking for them to do what is fair. But all he saw was blood being spilled. He kept looking for them to do what is right. But all he heard were cries of suffering.
  • Luke 12:20-21
    “ But God said to him,‘ You foolish man! Tonight I will take your life away from you. Then who will get what you have prepared for yourself?’“ That is how it will be for whoever stores things away for themselves but is not rich in the sight of God.”
  • Mark 12:9
    “ What will the owner of the vineyard do then? He will come and kill those renters. He will give the vineyard to others.
  • Mark 4:24-25
    “ Think carefully about what you hear,” he said.“ As you give, so you will receive. In fact, you will receive even more.Whoever has something will be given more. Whoever has nothing, even what they have will be taken away from them.”
  • Luke 9:26
    Suppose someone is ashamed of me and my words. The Son of Man will come in his glory and in the glory of the Father and the holy angels. Then he will be ashamed of that person.
  • Luke 16:2
    So the rich man told him to come in. He asked him,‘ What is this I hear about you? Tell me exactly how you have handled what I own. You can’t be my manager any longer.’
  • Revelation 3:15-16
    ‘ I know what you are doing. I know you aren’t cold or hot. I wish you were either one or the other!But you are lukewarm. You aren’t hot or cold. So I am going to spit you out of my mouth.