<< 马太福音 12:42 >>

本节经文

  • 当代译本
    在审判的日子,南方的女王和这世代的人都要起来,她要定这个世代的罪,因为她曾不远千里来听所罗门王的智言慧语。看啊!这里有一人比所罗门王更伟大。
  • 新标点和合本
    当审判的时候,南方的女王要起来定这世代的罪;因为她从地极而来,要听所罗门的智慧话。看哪,在这里有一人比所罗门更大!”
  • 和合本2010(上帝版)
    在审判的时候,南方的女王要起来定这世代的罪,因为她从地极而来,要听所罗门智慧的话。看哪,比所罗门更大的在这里!”
  • 和合本2010(神版)
    在审判的时候,南方的女王要起来定这世代的罪,因为她从地极而来,要听所罗门智慧的话。看哪,比所罗门更大的在这里!”
  • 圣经新译本
    审判的时候,南方的女王要和这个世代一同起来,定这个世代的罪,因为她从地极来到,要听所罗门智慧的话。你看,这里有一位是比所罗门更大的。
  • 中文标准译本
    在审判的时候,南方的女王将要与这世代一起复活,并且要定这世代的罪,因为她从极远的地方来,要听所罗门智慧的话语。看,比所罗门更大的就在这里!
  • 新標點和合本
    當審判的時候,南方的女王要起來定這世代的罪;因為她從地極而來,要聽所羅門的智慧話。看哪,在這裏有一人比所羅門更大!」
  • 和合本2010(上帝版)
    在審判的時候,南方的女王要起來定這世代的罪,因為她從地極而來,要聽所羅門智慧的話。看哪,比所羅門更大的在這裏!」
  • 和合本2010(神版)
    在審判的時候,南方的女王要起來定這世代的罪,因為她從地極而來,要聽所羅門智慧的話。看哪,比所羅門更大的在這裏!」
  • 當代譯本
    在審判的日子,南方的女王和這世代的人都要起來,她要定這個世代的罪,因為她曾不遠千里來聽所羅門王的智言慧語。看啊!這裡有一人比所羅門王更偉大。
  • 聖經新譯本
    審判的時候,南方的女王要和這個世代一同起來,定這個世代的罪,因為她從地極來到,要聽所羅門智慧的話。你看,這裡有一位是比所羅門更大的。
  • 呂振中譯本
    當審判的時候、南方的女王必和這一代一同起來,定它的罪;因為她從地極來,聽所羅門的智慧;但你看,有比所羅門大的在這裏呢!
  • 中文標準譯本
    在審判的時候,南方的女王將要與這世代一起復活,並且要定這世代的罪,因為她從極遠的地方來,要聽所羅門智慧的話語。看,比所羅門更大的就在這裡!
  • 文理和合譯本
    當鞫日南方女王、將與斯世同起而罪之、以其來自地極、聽所羅門之哲言、況在此有大於所羅門者乎、
  • 文理委辦譯本
    南方女王、當審判時、將起而罪此世之人、以女王猶且來自地極、聽所羅門哲言、況大於所羅門者在此乎、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    南方女王當審判時、將起而罪此世、因女王來自地極、欲聽所羅門之哲言、而在此有大於所羅門者、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    審判之時、南國之后亦將起而定斯代之罪;蓋彼不遠千里而來、以聆所羅門之哲言;顧在斯有大於所羅門者焉。
  • New International Version
    The Queen of the South will rise at the judgment with this generation and condemn it; for she came from the ends of the earth to listen to Solomon’s wisdom, and now something greater than Solomon is here.
  • New International Reader's Version
    The Queen of the South will stand up on judgment day with the people now living. And she will prove that they are guilty. She came from very far away to listen to Solomon’s wisdom. And now something more important than Solomon is here.
  • English Standard Version
    The queen of the South will rise up at the judgment with this generation and condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, something greater than Solomon is here.
  • New Living Translation
    The queen of Sheba will also stand up against this generation on judgment day and condemn it, for she came from a distant land to hear the wisdom of Solomon. Now someone greater than Solomon is here— but you refuse to listen.
  • Christian Standard Bible
    The queen of the south will rise up at the judgment with this generation and condemn it, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and look— something greater than Solomon is here.
  • New American Standard Bible
    The Queen of the South will rise up with this generation at the judgment and will condemn it, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, something greater than Solomon is here.
  • New King James Version
    The queen of the South will rise up in the judgment with this generation and condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and indeed a greater than Solomon is here.
  • American Standard Version
    The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, a greater than Solomon is here.
  • Holman Christian Standard Bible
    The queen of the south will rise up at the judgment with this generation and condemn it, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and look— something greater than Solomon is here!
  • King James Version
    The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon[ is] here.
  • New English Translation
    The queen of the South will rise up at the judgment with this generation and condemn it, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon– and now, something greater than Solomon is here!
  • World English Bible
    The queen of the south will rise up in the judgment with this generation, and will condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, someone greater than Solomon is here.

交叉引用

  • 列王纪上 10:1-13
    示巴女王听说所罗门因耶和华而名声大震,便来用难题考问他。她率领许多随从,用骆驼驮着香料、宝石和大量黄金到耶路撒冷晋见所罗门王,与所罗门谈论她心中的疑问。所罗门王解答了她所有的问题,没有一样难得住他。示巴女王见所罗门智慧非凡,又看见他建的宫殿、席上的美味、入座的群臣、侍立一旁的仆人及其服装、酒政以及他在耶和华殿里献的燔祭,感到万分惊奇。她对所罗门说:“我在本国听到的有关你的功业和智慧原来都是真的。若不是亲眼目睹,我不会相信。事实上,我听到的还不到一半!你的智慧和财富远超过我听到的传闻。你的臣仆能经常侍立在你面前聆听智慧之言,真有福气!你的上帝耶和华当受称颂!祂喜爱你,立你为以色列的王。因为祂永远爱以色列,所以立你为王,使你秉公行义。”示巴女王将四吨黄金、大量香料和宝石献给所罗门王。此后,再无人像示巴女王那样献给所罗门王那么多香料。希兰王的船只从俄斐运来黄金、大量的檀香木和宝石。所罗门王用这些檀香木为耶和华的殿和王宫造栏杆,又为歌乐手制作琴瑟。此后,再没有人运来或见过这样的檀香木。所罗门王除了厚赠示巴女王礼物以外,还满足了她的一切要求。之后,女王和随从就回示巴去了。
  • 希伯来书 1:2-4
    在这世界的末期,祂又借着自己的儿子亲自向我们说话。上帝早已立祂承受万物,并借着祂创造了宇宙万物。祂正是上帝荣耀的光辉,是上帝本体的真像。祂用自己充满能力的话语维系万物。祂洗净了世人的罪之后,便坐在天上至高上帝的右边。祂既承受了比天使更高的名分,就远超越天使。
  • 历代志下 9:1-12
    示巴女王听闻所罗门的名声,便来用难题考问他。她率领许多随从,用骆驼驮着香料、宝石和大量的黄金到耶路撒冷晋见所罗门王,与所罗门谈论她心中的疑问。所罗门王解答了她所有的问题,没有一样难得住他。示巴女王看见所罗门的智慧,又看见他建的宫殿、席上的美味、入座的群臣、侍立一旁的仆人、他们的服装、酒政、以及他在耶和华殿里献的燔祭,感到万分惊奇。她对所罗门王说:“我在本国听到的有关你的功业和智慧原来都是真的。若不是亲眼目睹,我不会相信。事实上,我听到的还不到一半!你的智慧远超过我听到的传闻。你的臣仆经常侍立在你面前聆听智慧之言,真有福气!你的上帝耶和华当受称颂!祂喜爱你,立你做王统治祂的子民。因为你的上帝爱以色列人,要使他们永远坚立,所以立你为他们的王,使你秉公行义。”示巴女王将四吨黄金、大量香料和宝石献给所罗门王。再无人像示巴女王那样献给所罗门王那么多香料。希兰的仆人和所罗门的仆人从俄斐运来黄金、檀香木和宝石。所罗门王用这些檀香木建造耶和华的殿和王宫的阶梯,又制作歌乐手的琴瑟。在犹大从来没有见过这样的物品。所罗门王满足了示巴女王的一切要求,回赠她的礼物超过了她带来的。之后,女王和随从就回示巴去了。
  • 约翰福音 1:18
    从来没有人见过上帝,只有父怀中的独一上帝把祂显明出来。
  • 马太福音 3:17
    又有声音从天上传来:“这是我的爱子,我甚喜悦祂。”
  • 约翰福音 1:14
    道成为肉身,住在我们中间,充满了恩典和真理。我们见过祂的荣耀,正是父独一儿子的荣耀。
  • 腓立比书 2:6-7
    祂虽然本质上是上帝,却没有紧紧抓住自己与上帝平等的地位不放,反而甘愿放下一切,取了奴仆的形象,降生为人的样子。
  • 使徒行传 8:27-28
    腓利立刻动身,结果在那条路上遇见一个埃塞俄比亚的太监。他是埃塞俄比亚女王甘大基手下的重臣,负责管理国库。他刚从耶路撒冷参加敬拜回来,正坐在车上诵读以赛亚先知的书。
  • 马太福音 17:5
    他正在说话的时候,一朵灿烂的云彩笼罩他们。云中传出声音:“这是我的爱子,我甚喜悦祂,你们要听从祂。”
  • 路加福音 11:31-32
    “在审判的日子,南方的女王和这世代的人都要起来,她要定这个世代的罪,因为她曾不远千里来听所罗门王的智言慧语。看啊!这里有一位比所罗门王更伟大。“在审判的日子,尼尼微人和这世代的人都要起来,尼尼微人要定这个世代的罪,因为他们听到约拿的宣告,就悔改了。看啊!这里有一位比约拿更伟大。
  • 列王纪上 5:12
    耶和华照着应许赐给所罗门智慧。他跟希兰修好,缔结盟约。
  • 列王纪上 10:24
    天下的人都纷纷来朝见他,聆听上帝赐给他的智言慧语。
  • 以赛亚书 7:14
    所以,主会亲自给你们一个征兆,必有童贞女怀孕生子并给祂取名叫以马内利。
  • 以赛亚书 9:6-7
    必有一个婴儿为我们诞生,有一个孩子要赐给我们,祂必统治我们。祂被称为奇妙的策士、全能的上帝、永存的父、和平的君。祂的国必长治久安。祂必坐在大卫的宝座上以公平和公义治国,使国家永固。万军之耶和华必热切地成就此事。
  • 列王纪上 4:29
    上帝赐予所罗门无比的智慧、悟性和渊博的学识。
  • 列王纪上 3:12
    我必应允你,赐给你空前绝后的智慧和悟性。
  • 列王纪上 3:28
    以色列人听见王这样断案,都敬畏他,因为他们知道他有上帝所赐的智慧,可以秉公执法。
  • 列王纪上 4:34
    天下列王风闻所罗门的智慧,都纷纷遣使来求教。
  • 列王纪上 3:9
    求你赐我智慧治理你的子民,并能辨别是非;不然,我又怎能治理你这众多的子民呢?”
  • 马太福音 12:41
    在审判的日子,尼尼微人和这世代的人都要起来,尼尼微人要定这个世代的罪,因为他们听到约拿的宣告,就悔改了。看啊!这里有一人比约拿更伟大。