<< Matthew 12:32 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    And whoever speaks a word against the Son of Man, it shall be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it shall not be forgiven him, either in this age or in the age to come.
  • 新标点和合本
    凡说话干犯人子的,还可得赦免;惟独说话干犯圣灵的,今世来世总不得赦免。”
  • 和合本2010(上帝版)
    凡说话干犯人子的,还可得赦免;但是说话干犯圣灵的,今世来世总不得赦免。”
  • 和合本2010(神版)
    凡说话干犯人子的,还可得赦免;但是说话干犯圣灵的,今世来世总不得赦免。”
  • 当代译本
    说话得罪人子的,还可以得到赦免;但那些说话冒犯圣灵的,今生永世都得不到赦免。
  • 圣经新译本
    无论谁说话得罪了人子,还可以赦免;但说话得罪了圣灵的,今生来世都得不着赦免。
  • 中文标准译本
    凡是说话抵挡人子的,还能被赦免;但如果有人说话抵挡圣灵,无论在这世代,或在将要来的世代,都不能被赦免。
  • 新標點和合本
    凡說話干犯人子的,還可得赦免;惟獨說話干犯聖靈的,今世來世總不得赦免。」
  • 和合本2010(上帝版)
    凡說話干犯人子的,還可得赦免;但是說話干犯聖靈的,今世來世總不得赦免。」
  • 和合本2010(神版)
    凡說話干犯人子的,還可得赦免;但是說話干犯聖靈的,今世來世總不得赦免。」
  • 當代譯本
    說話得罪人子的,還可以得到赦免;但那些說話冒犯聖靈的,今生永世都得不到赦免。
  • 聖經新譯本
    無論誰說話得罪了人子,還可以赦免;但說話得罪了聖靈的,今生來世都得不著赦免。
  • 呂振中譯本
    凡說話干犯人子的、他還可以得赦免,惟獨說話干犯聖靈的、無論今世來世、總不能得赦免。
  • 中文標準譯本
    凡是說話抵擋人子的,還能被赦免;但如果有人說話抵擋聖靈,無論在這世代,或在將要來的世代,都不能被赦免。
  • 文理和合譯本
    以言敵人子者、可赦、惟敵聖神者、今世來世、不赦也、
  • 文理委辦譯本
    以言攻人子者、其人可赦、以言攻聖神者、今世來世、其人終不可赦、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以言攻人子者、猶可赦之、惟以言攻聖神者、今世來世、永不得赦也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    語侵人子、猶可宥也;語忤聖神、則斯世來世、莫之宥矣。
  • New International Version
    Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come.
  • New International Reader's Version
    Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven. But anyone who speaks against the Holy Spirit will not be forgiven. A person like that won’t be forgiven either now or in days to come.
  • English Standard Version
    And whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come.
  • New Living Translation
    Anyone who speaks against the Son of Man can be forgiven, but anyone who speaks against the Holy Spirit will never be forgiven, either in this world or in the world to come.
  • Christian Standard Bible
    Whoever speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it will not be forgiven him, either in this age or in the one to come.
  • New King James Version
    Anyone who speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it will not be forgiven him, either in this age or in the age to come.
  • American Standard Version
    And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him; but whosoever shall speak against the Holy Spirit, it shall not be forgiven him, neither in this world, nor in that which is to come.
  • Holman Christian Standard Bible
    Whoever speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him. But whoever speaks against the Holy Spirit, it will not be forgiven him, either in this age or in the one to come.
  • King James Version
    And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the[ world] to come.
  • New English Translation
    Whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven. But whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come.
  • World English Bible
    Whoever speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it will not be forgiven him, neither in this age, nor in that which is to come.

交叉引用

  • Mark 3:29
    but whoever blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin”—
  • Hebrews 10:26-29
    For if we go on sinning willfully after receiving the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins,but a terrifying expectation of judgment and the fury of a fire which will consume the adversaries.Anyone who has ignored the Law of Moses is put to death without mercy on the testimony of two or three witnesses.How much more severe punishment do you think he will deserve who has trampled underfoot the Son of God, and has regarded as unclean the blood of the covenant by which he was sanctified, and has insulted the Spirit of grace?
  • Hebrews 6:4-6
    For it is impossible, in the case of those who have once been enlightened and have tasted of the heavenly gift and have been made partakers of the Holy Spirit,and have tasted the good word of God and the powers of the age to come,and then have fallen away, to restore them again to repentance, since they again crucify to themselves the Son of God and put Him to open shame.
  • 1 Timothy 1 13
    even though I was previously a blasphemer and a persecutor and a violent aggressor. Yet I was shown mercy because I acted ignorantly in unbelief;
  • John 7:39
    But this He said in reference to the Spirit, whom those who believed in Him were to receive; for the Spirit was not yet given, because Jesus was not yet glorified.
  • Luke 12:10
    And everyone who speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but the one who blasphemes against the Holy Spirit, it will not be forgiven him.
  • Matthew 12:31
    “ Therefore I say to you, every sin and blasphemy shall be forgiven people, but blasphemy against the Spirit shall not be forgiven.
  • Ephesians 1:21
    far above all rule and authority and power and dominion, and every name that is named, not only in this age but also in the one to come.
  • Luke 23:34
    [ But Jesus was saying,“ Father, forgive them; for they do not know what they are doing.”] And they cast lots, dividing His garments among themselves.
  • Titus 2:12
    instructing us to deny ungodliness and worldly desires and to live sensibly, righteously, and in a godly manner in the present age,
  • Acts 26:9-11
    “ So I thought to myself that I had to act in strong opposition to the name of Jesus of Nazareth.And this is just what I did in Jerusalem; not only did I lock up many of the saints in prisons, after receiving authority from the chief priests, but I also cast my vote against them when they were being put to death.And as I punished them often in all the synagogues, I tried to force them to blaspheme; and since I was extremely enraged at them, I kept pursuing them even to foreign cities.
  • Luke 20:34-35
    Jesus said to them,“ The sons of this age marry and the women are given in marriage,but those who are considered worthy to attain to that age and the resurrection from the dead, neither marry nor are given in marriage;
  • 1 Timothy 1 15
    It is a trustworthy statement, deserving full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, among whom I am foremost.
  • Acts 3:19
    Therefore repent and return, so that your sins may be wiped away, in order that times of refreshing may come from the presence of the Lord;
  • Matthew 11:19
    The Son of Man came eating and drinking, and they say,‘ Behold, a gluttonous man and a heavy drinker, a friend of tax collectors and sinners!’ And yet wisdom is vindicated by her deeds.”
  • John 7:12
    And there was a great deal of talk about Him in secret among the crowds: some were saying,“ He is a good man”; others were saying,“ No, on the contrary, He is misleading the people.”
  • Mark 10:30
    but that he will receive a hundred times as much now in the present age, houses and brothers and sisters and mothers and children and farms, along with persecutions; and in the age to come, eternal life.
  • Luke 16:23-26
    And in Hades he raised his eyes, being in torment, and* saw Abraham far away and Lazarus in his arms.And he cried out and said,‘ Father Abraham, have mercy on me and send Lazarus, so that he may dip the tip of his finger in water and cool off my tongue, for I am in agony in this flame.’But Abraham said,‘ Child, remember that during your life you received your good things, and likewise Lazarus bad things; but now he is being comforted here, and you are in agony.And besides all this, between us and you a great chasm has been set, so that those who want to go over from here to you will not be able, nor will any people cross over from there to us.’
  • John 7:52
    They answered and said to him,“ You are not from Galilee as well, are you? Examine the Scriptures, and see that no prophet arises out of Galilee.”
  • Matthew 13:55
    Is this not the carpenter’s son? Is His mother not called Mary, and His brothers, James, Joseph, Simon, and Judas?
  • Luke 7:34
    The Son of Man has come eating and drinking, and you say,‘ Behold, a gluttonous man and a heavy drinker, a friend of tax collectors and sinners!’
  • Acts 3:14-15
    But you disowned the Holy and Righteous One, and asked for a murderer to be granted to you,but put to death the Prince of life, whom God raised from the dead, a fact to which we are witnesses.
  • Job 36:13
    But the godless in heart nurture anger; They do not call for help when He binds them.