<< Matthew 12:29 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Or how can someone enter a strong man’s house and plunder his goods, unless he first binds the strong man? Then indeed he may plunder his house.
  • 新标点和合本
    人怎能进壮士家里,抢夺他的家具呢?除非先捆住那壮士,才可以抢夺他的家财。
  • 和合本2010(上帝版)
    人怎能进壮士家里抢夺他的东西呢?除非先绑住那壮士,否则无法抢夺他的家。
  • 和合本2010(神版)
    人怎能进壮士家里抢夺他的东西呢?除非先绑住那壮士,否则无法抢夺他的家。
  • 当代译本
    “人如何进入壮汉家中抢夺他的财物呢?除非先把那壮汉捆绑起来,才有可能抢劫他的家。
  • 圣经新译本
    如果不先把壮汉绑起来,怎能进到他的家里,抢夺财物呢?如果绑起来了,就可以抢劫他的家了。
  • 中文标准译本
    人怎么能进入一个壮士的家抢夺他的东西呢?如果不先把那壮士捆住,就不能抢夺他的家。
  • 新標點和合本
    人怎能進壯士家裏,搶奪他的家具呢?除非先捆住那壯士,才可以搶奪他的家財。
  • 和合本2010(上帝版)
    人怎能進壯士家裏搶奪他的東西呢?除非先綁住那壯士,否則無法搶奪他的家。
  • 和合本2010(神版)
    人怎能進壯士家裏搶奪他的東西呢?除非先綁住那壯士,否則無法搶奪他的家。
  • 當代譯本
    「人如何進入壯漢家中搶奪他的財物呢?除非先把那壯漢捆綁起來,才有可能搶劫他的家。
  • 聖經新譯本
    如果不先把壯漢綁起來,怎能進到他的家裡,搶奪財物呢?如果綁起來了,就可以搶劫他的家了。
  • 呂振中譯本
    人怎能進強壯者的家,去搶奪他的家具呢?除非先把那強壯者捆住了,然後才能搶奪他的家。
  • 中文標準譯本
    人怎麼能進入一個壯士的家搶奪他的東西呢?如果不先把那壯士捆住,就不能搶奪他的家。
  • 文理和合譯本
    何能入勇士之室、劫其器用、非先縛勇士、後劫其室乎、
  • 文理委辦譯本
    何以入勇士之室、劫其家具乎、必先縛勇士、而後可劫其室、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人何以能入勇士之室、而刼其家具乎、非先縛勇士、而後刼其室乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    夫人亦安能貿然入強者之室、而掠其貨乎?必先縛強者、然後可掠其室也。
  • New International Version
    “ Or again, how can anyone enter a strong man’s house and carry off his possessions unless he first ties up the strong man? Then he can plunder his house.
  • New International Reader's Version
    “ Or think about this. How can you enter a strong man’s house and just take what the man owns? You must first tie him up. Then you can rob his house.
  • New Living Translation
    For who is powerful enough to enter the house of a strong man and plunder his goods? Only someone even stronger— someone who could tie him up and then plunder his house.
  • Christian Standard Bible
    How can someone enter a strong man’s house and steal his possessions unless he first ties up the strong man? Then he can plunder his house.
  • New American Standard Bible
    Or, how can anyone enter the strong man’s house and carry off his property, unless he first ties up the strong man? And then he will plunder his house.
  • New King James Version
    Or how can one enter a strong man’s house and plunder his goods, unless he first binds the strong man? And then he will plunder his house.
  • American Standard Version
    Or how can one enter into the house of the strong man, and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house.
  • Holman Christian Standard Bible
    How can someone enter a strong man’s house and steal his possessions unless he first ties up the strong man? Then he can rob his house.
  • King James Version
    Or else how can one enter into a strong man’s house, and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house.
  • New English Translation
    How else can someone enter a strong man’s house and steal his property, unless he first ties up the strong man? Then he can thoroughly plunder the house.
  • World English Bible
    Or how can one enter into the house of the strong man, and plunder his goods, unless he first bind the strong man? Then he will plunder his house.

交叉引用

  • Luke 11:21-22
    When a strong man, fully armed, guards his own palace, his goods are safe;but when one stronger than he attacks him and overcomes him, he takes away his armor in which he trusted and divides his spoil.
  • Mark 3:27
    But no one can enter a strong man’s house and plunder his goods, unless he first binds the strong man. Then indeed he may plunder his house.
  • Isaiah 49:24
    Can the prey be taken from the mighty, or the captives of a tyrant be rescued?
  • Revelation 20:7-9
    And when the thousand years are ended, Satan will be released from his prisonand will come out to deceive the nations that are at the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them for battle; their number is like the sand of the sea.And they marched up over the broad plain of the earth and surrounded the camp of the saints and the beloved city, but fire came down from heaven and consumed them,
  • Isaiah 53:12
    Therefore I will divide him a portion with the many, and he shall divide the spoil with the strong, because he poured out his soul to death and was numbered with the transgressors; yet he bore the sin of many, and makes intercession for the transgressors.
  • 1John 4:4
  • Revelation 20:1-3
    Then I saw an angel coming down from heaven, holding in his hand the key to the bottomless pit and a great chain.And he seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil and Satan, and bound him for a thousand years,and threw him into the pit, and shut it and sealed it over him, so that he might not deceive the nations any longer, until the thousand years were ended. After that he must be released for a little while.
  • Revelation 12:7-10
    Now war arose in heaven, Michael and his angels fighting against the dragon. And the dragon and his angels fought back,but he was defeated, and there was no longer any place for them in heaven.And the great dragon was thrown down, that ancient serpent, who is called the devil and Satan, the deceiver of the whole world— he was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him.And I heard a loud voice in heaven, saying,“ Now the salvation and the power and the kingdom of our God and the authority of his Christ have come, for the accuser of our brothers has been thrown down, who accuses them day and night before our God.
  • 1 John 3 8
    Whoever makes a practice of sinning is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. The reason the Son of God appeared was to destroy the works of the devil.