<< 马太福音 12:20 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    压伤的芦苇,他不折断,将残的灯火,他不吹灭,直到他使公理得胜。
  • 新标点和合本
    压伤的芦苇,他不折断;将残的灯火,他不吹灭;等他施行公理,叫公理得胜。
  • 和合本2010(神版)
    压伤的芦苇,他不折断,将残的灯火,他不吹灭,直到他使公理得胜。
  • 当代译本
    压伤的芦苇,祂不折断;将残的灯火,祂不吹灭;祂终必使正义得胜。
  • 圣经新译本
    压伤的芦苇,他不折断,将残的灯火,他不吹灭;直到他施行公理,使公理得胜。
  • 中文标准译本
    压伤的芦苇,他不折断;将熄的灯火,他不吹灭,直到他使公义得胜,
  • 新標點和合本
    壓傷的蘆葦,他不折斷;將殘的燈火,他不吹滅;等他施行公理,叫公理得勝。
  • 和合本2010(上帝版)
    壓傷的蘆葦,他不折斷,將殘的燈火,他不吹滅,直到他使公理得勝。
  • 和合本2010(神版)
    壓傷的蘆葦,他不折斷,將殘的燈火,他不吹滅,直到他使公理得勝。
  • 當代譯本
    壓傷的蘆葦,祂不折斷;將殘的燈火,祂不吹滅;祂終必使正義得勝。
  • 聖經新譯本
    壓傷的蘆葦,他不折斷,將殘的燈火,他不吹滅;直到他施行公理,使公理得勝。
  • 呂振中譯本
    壓傷的蘆葦、他必不折斷;發煙的殘麻、他必不撲滅,直到他推行正義、至於勝利;
  • 中文標準譯本
    壓傷的蘆葦,他不折斷;將熄的燈火,他不吹滅,直到他使公義得勝,
  • 文理和合譯本
    已傷之葦不折、燃餘之炷不滅、
  • 文理委辦譯本
    已傷之葦不折、燃餘之炷不滅、後則行法以致勝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    已傷之葦不折、燼餘之炷不滅、終使真法獲勝、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    不折殘葦、不滅殘燈;所向風靡、以義為兵;
  • New International Version
    A bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out, till he has brought justice through to victory.
  • New International Reader's Version
    He will not break a bent twig. He will not put out a dimly burning flame. He will make right win over wrong.
  • English Standard Version
    a bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not quench, until he brings justice to victory;
  • New Living Translation
    He will not crush the weakest reed or put out a flickering candle. Finally he will cause justice to be victorious.
  • Christian Standard Bible
    He will not break a bruised reed, and he will not put out a smoldering wick, until he has led justice to victory.
  • New American Standard Bible
    A bent reed He will not break off, And a dimly burning wick He will not extinguish, Until He leads justice to victory.
  • New King James Version
    A bruised reed He will not break, And smoking flax He will not quench, Till He sends forth justice to victory;
  • American Standard Version
    A bruised reed shall he not break, And smoking flax shall he not quench, Till he send forth judgment unto victory.
  • Holman Christian Standard Bible
    He will not break a bruised reed, and He will not put out a smoldering wick, until He has led justice to victory.
  • King James Version
    A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.
  • New English Translation
    He will not break a bruised reed or extinguish a smoldering wick, until he brings justice to victory.
  • World English Bible
    He won’t break a bruised reed. He won’t quench a smoking flax, until he leads justice to victory.

交叉引用

  • 以赛亚书 42:3-4
    压伤的芦苇,他不折断;将残的灯火,他不吹灭。他凭信实将公理传开。他不灰心,也不丧胆,直到他在地上设立公理;众海岛都等候他的训诲。
  • 以西结书 34:16
    失丧的,我必寻找;被逐的,我必领回;受伤的,我必包扎;有病的,我必医治;只是肥的壮的,我要除灭;我必秉公牧养它们。’
  • 以赛亚书 61:1-3
    主耶和华的灵在我身上,因为耶和华用膏膏我,叫我报好信息给贫穷的人,差遣我医好伤心的人,报告被掳的得释放,被捆绑的得自由;宣告耶和华的恩年和我们的上帝报仇的日子;安慰所有悲哀的人,为锡安悲哀的人,赐华冠代替灰烬,喜乐的油代替悲哀,赞美为衣代替忧伤的灵;称他们为“公义树”,是耶和华所栽植的,为要彰显他的荣耀。
  • 路加福音 4:18
    “主的灵在我身上,因为他用膏膏我,叫我传福音给贫穷的人;差遣我宣告:被掳的得释放,失明的得看见,受压迫的得自由,
  • 诗篇 147:3
    他医好伤心的人,包扎他们的伤处。
  • 希伯来书 12:12-13
    所以,你们要把下垂的手举起来,发酸的腿挺直;要为自己的脚把道路修直了,使瘸了的腿不再脱臼,反而得到痊愈。
  • 列王纪下 18:21
    现在,看哪,你自己所倚靠的埃及是那断裂的苇杖,人若倚靠这杖,它就刺进他的手,穿透它。埃及王法老向所有倚靠他的人都是这样。
  • 哥林多后书 10:3-5
    我们虽然在血气中行事,却不凭着血气争战。因为我们争战的兵器本不是属血气的,而是凭着上帝的能力,能够攻破坚固的营垒。我们攻破各样的计谋,和各样拦阻人认识上帝的高垒,又夺回人心来顺服基督。
  • 罗马书 15:17-19
    所以,有关上帝面前的事奉,我在基督耶稣里是有可夸的。除了基督藉我做的那些事,我什么都不敢提,只提他藉我的言语作为,用神迹奇事的能力,并上帝的灵的能力,使外邦人顺服;甚至我从耶路撒冷,直转到以利哩古,到处传了基督的福音。
  • 哥林多后书 2:7
    倒不如赦免他,安慰他,免得他过分悲伤,甚至受不了啦!
  • 以赛亚书 57:15
    那至高无上、永远长存、名为圣者的如此说:“我住在至高至圣的所在,却与心灵痛悔的谦卑人同住;要使谦卑的人心灵苏醒,使痛悔的人内心复苏。
  • 启示录 6:2
    我就观看,看见一匹白马,骑在马上的拿着弓,并有冠冕赐给他。他出来征服,胜而又胜。
  • 哥林多后书 2:14
    感谢上帝!他常率领我们在基督里得胜,并藉着我们在各处显扬那因认识基督而有的香气。
  • 以赛亚书 40:11
    他要像牧人牧养自己的羊群,用膀臂聚集羔羊,抱在胸怀,慢慢引导那乳养小羊的。
  • 马太福音 11:28
    凡劳苦担重担的人都到我这里来,我要使你们得安息。
  • 耶利米哀歌 3:31-34
    主必不永远撇弃,他虽使人忧愁,还要照他丰盛的慈爱施怜悯;他并不存心要人受苦,令世人忧愁。把世上所有的囚犯踹在脚下,
  • 诗篇 51:17
    上帝所要的祭就是忧伤的灵;上帝啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看。
  • 启示录 19:11-21
    后来我看见天开了。有一匹白马,骑在马上的称为“诚信”、“真实”,他审判和争战都凭着公义。他的眼睛如火焰,头上戴着许多冠冕;他身上写着一个名字,除了他自己没有人知道。他穿着浸过血的衣服;他的名称为“上帝之道”。众天军都骑着白马,穿着又白又洁净的细麻衣跟随他。有利剑从他口中出来,用来击打列国。他要用铁杖管辖他们,并且要踹全能上帝烈怒的榨酒池。在他衣服和大腿上写着“万王之王,万主之主”的名号。我又看见一位天使站在太阳中,向天空一切的飞鸟大声喊着说:“你们聚集来赴上帝的大宴席,为要吃君王的肉、将军的肉、壮士的肉、马和骑士的肉、一切自主的和为奴的,以及尊贵的和卑贱的肉。”我又看见那兽和地上的君王,和他们的军队都聚集,要与白马骑士和他的军队作战。那兽被擒拿了;那在兽面前曾行奇事、迷惑了接受兽的印记和拜兽像的人的假先知,也与兽同被擒拿。他们两个就活生生地被扔进烧着硫磺的火湖里,其余的人被白马骑士口中吐出来的剑杀了;所有的飞鸟都吃饱了他们的肉。
  • 诗篇 98:1-3
    你们要向耶和华唱新歌!因为他行过奇妙的事,他的右手和圣臂施行救恩。耶和华显明了他的救恩,在列国眼前显出公义;记念他对以色列家的慈爱和信实。地的四极都看见我们上帝的救恩。