<< 马太福音 12:20 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    压伤的芦苇,他不折断;将残的灯火,他不吹灭;等他施行公理,叫公理得胜。
  • 和合本2010(上帝版)
    压伤的芦苇,他不折断,将残的灯火,他不吹灭,直到他使公理得胜。
  • 和合本2010(神版)
    压伤的芦苇,他不折断,将残的灯火,他不吹灭,直到他使公理得胜。
  • 当代译本
    压伤的芦苇,祂不折断;将残的灯火,祂不吹灭;祂终必使正义得胜。
  • 圣经新译本
    压伤的芦苇,他不折断,将残的灯火,他不吹灭;直到他施行公理,使公理得胜。
  • 中文标准译本
    压伤的芦苇,他不折断;将熄的灯火,他不吹灭,直到他使公义得胜,
  • 新標點和合本
    壓傷的蘆葦,他不折斷;將殘的燈火,他不吹滅;等他施行公理,叫公理得勝。
  • 和合本2010(上帝版)
    壓傷的蘆葦,他不折斷,將殘的燈火,他不吹滅,直到他使公理得勝。
  • 和合本2010(神版)
    壓傷的蘆葦,他不折斷,將殘的燈火,他不吹滅,直到他使公理得勝。
  • 當代譯本
    壓傷的蘆葦,祂不折斷;將殘的燈火,祂不吹滅;祂終必使正義得勝。
  • 聖經新譯本
    壓傷的蘆葦,他不折斷,將殘的燈火,他不吹滅;直到他施行公理,使公理得勝。
  • 呂振中譯本
    壓傷的蘆葦、他必不折斷;發煙的殘麻、他必不撲滅,直到他推行正義、至於勝利;
  • 中文標準譯本
    壓傷的蘆葦,他不折斷;將熄的燈火,他不吹滅,直到他使公義得勝,
  • 文理和合譯本
    已傷之葦不折、燃餘之炷不滅、
  • 文理委辦譯本
    已傷之葦不折、燃餘之炷不滅、後則行法以致勝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    已傷之葦不折、燼餘之炷不滅、終使真法獲勝、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    不折殘葦、不滅殘燈;所向風靡、以義為兵;
  • New International Version
    A bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out, till he has brought justice through to victory.
  • New International Reader's Version
    He will not break a bent twig. He will not put out a dimly burning flame. He will make right win over wrong.
  • English Standard Version
    a bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not quench, until he brings justice to victory;
  • New Living Translation
    He will not crush the weakest reed or put out a flickering candle. Finally he will cause justice to be victorious.
  • Christian Standard Bible
    He will not break a bruised reed, and he will not put out a smoldering wick, until he has led justice to victory.
  • New American Standard Bible
    A bent reed He will not break off, And a dimly burning wick He will not extinguish, Until He leads justice to victory.
  • New King James Version
    A bruised reed He will not break, And smoking flax He will not quench, Till He sends forth justice to victory;
  • American Standard Version
    A bruised reed shall he not break, And smoking flax shall he not quench, Till he send forth judgment unto victory.
  • Holman Christian Standard Bible
    He will not break a bruised reed, and He will not put out a smoldering wick, until He has led justice to victory.
  • King James Version
    A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.
  • New English Translation
    He will not break a bruised reed or extinguish a smoldering wick, until he brings justice to victory.
  • World English Bible
    He won’t break a bruised reed. He won’t quench a smoking flax, until he leads justice to victory.

交叉引用

  • 以赛亚书 42:3-4
    压伤的芦苇,他不折断;将残的灯火,他不吹灭。他凭真实将公理传开。他不灰心,也不丧胆,直到他在地上设立公理;海岛都等候他的训诲。”
  • 以西结书 34:16
    失丧的,我必寻找;被逐的,我必领回;受伤的,我必缠裹;有病的,我必医治;只是肥的壮的,我必除灭,也要秉公牧养它们。
  • 以赛亚书 61:1-3
    主耶和华的灵在我身上;因为耶和华用膏膏我,叫我传好信息给谦卑的人,差遣我医好伤心的人,报告被掳的得释放,被囚的出监牢;报告耶和华的恩年,和我们神报仇的日子;安慰一切悲哀的人,赐华冠与锡安悲哀的人,代替灰尘;喜乐油代替悲哀;赞美衣代替忧伤之灵;使他们称为“公义树”,是耶和华所栽的,叫他得荣耀。
  • 路加福音 4:18
    “主的灵在我身上,因为他用膏膏我,叫我传福音给贫穷的人;差遣我报告:被掳的得释放,瞎眼的得看见,叫那受压制的得自由,
  • 诗篇 147:3
    他医好伤心的人,裹好他们的伤处。
  • 希伯来书 12:12-13
    所以,你们要把下垂的手、发酸的腿挺起来;也要为自己的脚,把道路修直了,使瘸子不致歪脚,反得痊愈。
  • 列王纪下 18:21
    看哪,你所倚靠的埃及是那压伤的苇杖;人若靠这杖,就必刺透他的手。埃及王法老向一切倚靠他的人也是这样。
  • 哥林多后书 10:3-5
    因为我们虽然在血气中行事,却不凭着血气争战。我们争战的兵器本不是属血气的,乃是在神面前有能力,可以攻破坚固的营垒,将各样的计谋,各样拦阻人认识神的那些自高之事,一概攻破了,又将人所有的心意夺回,使他都顺服基督。
  • 罗马书 15:17-19
    所以论到神的事,我在基督耶稣里有可夸的。除了基督藉我做的那些事,我什么都不敢提,只提他藉我言语作为,用神迹奇事的能力,并圣灵的能力,使外邦人顺服;甚至我从耶路撒冷,直转到以利哩古,到处传了基督的福音。
  • 哥林多后书 2:7
    倒不如赦免他,安慰他,免得他忧愁太过,甚至沉沦了。
  • 以赛亚书 57:15
    因为那至高至上、永远长存名为圣者的如此说:“我住在至高至圣的所在,也与心灵痛悔谦卑的人同居;要使谦卑人的灵苏醒,也使痛悔人的心苏醒。
  • 启示录 6:2
    我就观看,见有一匹白马;骑在马上的,拿着弓,并有冠冕赐给他。他便出来,胜了又要胜。
  • 哥林多后书 2:14
    感谢神!常率领我们在基督里夸胜,并藉着我们在各处显扬那因认识基督而有的香气。
  • 以赛亚书 40:11
    他必像牧人牧养自己的羊群,用膀臂聚集羊羔抱在怀中,慢慢引导那乳养小羊的。
  • 马太福音 11:28
    凡劳苦担重担的人可以到我这里来,我就使你们得安息。
  • 耶利米哀歌 3:31-34
    因为主必不永远丢弃人。主虽使人忧愁,还要照他诸般的慈爱发怜悯。因他并不甘心使人受苦,使人忧愁。人将世上被囚的踹在脚下,
  • 诗篇 51:17
    神所要的祭就是忧伤的灵;神啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看。
  • 启示录 19:11-21
    我观看,见天开了。有一匹白马,骑在马上的称为诚信真实,他审判,争战,都按着公义。他的眼睛如火焰,他头上戴着许多冠冕;又有写着的名字,除了他自己没有人知道。他穿着溅了血的衣服;他的名称为神之道。在天上的众军骑着白马,穿着细麻衣,又白又洁,跟随他。有利剑从他口中出来,可以击杀列国。他必用铁杖辖管他们,并要踹全能神烈怒的酒榨。在他衣服和大腿上有名写着说:“万王之王,万主之主。”我又看见一位天使站在日头中,向天空所飞的鸟大声喊着说:“你们聚集来赴神的大筵席,可以吃君王与将军的肉,壮士与马和骑马者的肉,并一切自主的为奴的,以及大小人民的肉。”我看见那兽和地上的君王,并他们的众军都聚集,要与骑白马的并他的军兵争战。那兽被擒拿;那在兽面前曾行奇事、迷惑受兽印记和拜兽像之人的假先知,也与兽同被擒拿。他们两个就活活地被扔在烧着硫磺的火湖里;其余的被骑白马者口中出来的剑杀了;飞鸟都吃饱了他们的肉。
  • 诗篇 98:1-3
    你们要向耶和华唱新歌!因为他行过奇妙的事;他的右手和圣臂施行救恩。耶和华发明了他的救恩,在列邦人眼前显出公义;记念他向以色列家所发的慈爱,所凭的信实。地的四极都看见我们神的救恩。