<< 马太福音 12:20 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    压伤的芦苇,他不折断,将残的灯火,他不吹灭;直到他施行公理,使公理得胜。
  • 新标点和合本
    压伤的芦苇,他不折断;将残的灯火,他不吹灭;等他施行公理,叫公理得胜。
  • 和合本2010(上帝版)
    压伤的芦苇,他不折断,将残的灯火,他不吹灭,直到他使公理得胜。
  • 和合本2010(神版)
    压伤的芦苇,他不折断,将残的灯火,他不吹灭,直到他使公理得胜。
  • 当代译本
    压伤的芦苇,祂不折断;将残的灯火,祂不吹灭;祂终必使正义得胜。
  • 中文标准译本
    压伤的芦苇,他不折断;将熄的灯火,他不吹灭,直到他使公义得胜,
  • 新標點和合本
    壓傷的蘆葦,他不折斷;將殘的燈火,他不吹滅;等他施行公理,叫公理得勝。
  • 和合本2010(上帝版)
    壓傷的蘆葦,他不折斷,將殘的燈火,他不吹滅,直到他使公理得勝。
  • 和合本2010(神版)
    壓傷的蘆葦,他不折斷,將殘的燈火,他不吹滅,直到他使公理得勝。
  • 當代譯本
    壓傷的蘆葦,祂不折斷;將殘的燈火,祂不吹滅;祂終必使正義得勝。
  • 聖經新譯本
    壓傷的蘆葦,他不折斷,將殘的燈火,他不吹滅;直到他施行公理,使公理得勝。
  • 呂振中譯本
    壓傷的蘆葦、他必不折斷;發煙的殘麻、他必不撲滅,直到他推行正義、至於勝利;
  • 中文標準譯本
    壓傷的蘆葦,他不折斷;將熄的燈火,他不吹滅,直到他使公義得勝,
  • 文理和合譯本
    已傷之葦不折、燃餘之炷不滅、
  • 文理委辦譯本
    已傷之葦不折、燃餘之炷不滅、後則行法以致勝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    已傷之葦不折、燼餘之炷不滅、終使真法獲勝、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    不折殘葦、不滅殘燈;所向風靡、以義為兵;
  • New International Version
    A bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out, till he has brought justice through to victory.
  • New International Reader's Version
    He will not break a bent twig. He will not put out a dimly burning flame. He will make right win over wrong.
  • English Standard Version
    a bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not quench, until he brings justice to victory;
  • New Living Translation
    He will not crush the weakest reed or put out a flickering candle. Finally he will cause justice to be victorious.
  • Christian Standard Bible
    He will not break a bruised reed, and he will not put out a smoldering wick, until he has led justice to victory.
  • New American Standard Bible
    A bent reed He will not break off, And a dimly burning wick He will not extinguish, Until He leads justice to victory.
  • New King James Version
    A bruised reed He will not break, And smoking flax He will not quench, Till He sends forth justice to victory;
  • American Standard Version
    A bruised reed shall he not break, And smoking flax shall he not quench, Till he send forth judgment unto victory.
  • Holman Christian Standard Bible
    He will not break a bruised reed, and He will not put out a smoldering wick, until He has led justice to victory.
  • King James Version
    A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.
  • New English Translation
    He will not break a bruised reed or extinguish a smoldering wick, until he brings justice to victory.
  • World English Bible
    He won’t break a bruised reed. He won’t quench a smoking flax, until he leads justice to victory.

交叉引用

  • 以赛亚书 42:3-4
    压伤的芦苇,他不折断;将熄灭的灯火,他不吹灭;他忠实地传出公理。他不灰心,也不沮丧,直到他在地上设立公理,众海岛的人都等候他的教训。
  • 以西结书 34:16
    迷失的,我必寻找;被赶散的,我必领回;受伤的,我必包扎;患病的,我必养壮;肥壮的,我却要除灭。我也必按着公正牧养它们。
  • 以赛亚书 61:1-3
    主耶和华的灵在我身上,因为耶和华膏了我,叫我传福音给困苦的人;差遣我去医治伤心的人,向被掳的宣告自由,向被囚的宣告释放;宣告耶和华悦纳人的禧年,和我们的神报仇的日子;安慰悲哀的人,为锡安悲哀的人穿上装饰,赐给他们华冠代替灰尘,喜乐油代替悲哀,赞美衣代替沮丧的灵,他们必称为公义的橡树,是耶和华栽种的,好使他自己得着荣耀。
  • 路加福音 4:18
    “主的灵在我身上,因为他膏我去传福音给贫穷的人,差遣我去宣告被掳的得释放,瞎眼的得看见,受压制的得自由,
  • 诗篇 147:3
    他医好伤心的人,裹好他们的伤处。
  • 希伯来书 12:12-13
    所以,你们要把下垂的手和发软的腿挺直起来;也要把你们所走的道路修直,使瘸子不至于扭脚,反而得到复原。
  • 列王纪下 18:21
    你看,你倚赖埃及这压伤的芦苇做的手杖,人若是倚靠它,它必刺入他的手,把手刺伤,埃及王法老对所有倚赖他的人正是这样。
  • 哥林多后书 10:3-5
    我们虽然在世上行事,却不是按照世俗的方式作战,因为我们作战所用的兵器,不是属于这世界的,而是在神面前有能力的,可以攻陷坚固的堡垒,攻破诡辩,和做来阻挡人认识神的一切高墙,并且把一切心意夺回来,顺服基督。
  • 罗马书 15:17-19
    所以,在神的事上,我在基督耶稣里倒有可以引以为荣的。别的我不敢说,我只说基督藉着我所作的事,就是用言语行为,藉着神迹和奇事的大能,以及圣灵的大能,使外族人顺服;这样,我从耶路撒冷直到以利里古,把基督的福音都传开了。
  • 哥林多后书 2:7
    倒不如饶恕他,安慰他,免得他因忧愁过度而受不了。
  • 以赛亚书 57:15
    因为那至高无上、永远存在、他名为圣的这样说:“虽然我住在至高至圣的地方,却与心灵痛悔和谦卑的人同在,要使谦卑人的灵苏醒,也使痛悔人的心苏醒。
  • 启示录 6:2
    我观看,见有一匹白马;骑在马上的拿着弓,有冠冕赐给他,他就出去,得胜并且要再得胜。
  • 哥林多后书 2:14
    感谢神,他常常在基督里,使我们这些作俘虏的,列在凯旋的队伍当中,又藉着我们在各地散播香气,就是使人认识基督。
  • 以赛亚书 40:11
    他必像牧人牧养自己的羊群,像用膀臂聚集羊羔,抱在自己的怀中,慢慢引导乳养小羊的。
  • 马太福音 11:28
    你们所有劳苦担重担的人哪,到我这里来吧!我必使你们得安息。
  • 耶利米哀歌 3:31-34
    主必不会永远丢弃人。他虽然使人忧愁,却必照着他丰盛的慈爱施怜悯。因为他心里本不是要人受困苦,或是要世人愁苦。人把地上所有被囚的,都践踏在脚下,
  • 诗篇 51:17
    神所要的祭,就是破碎的灵;神啊!破碎痛悔的心,你必不轻看。
  • 启示录 19:11-21
    我观看,见天开了。有一匹白马,那骑马的称为“忠信”和“真实”;他按着公义审判和作战。他的眼睛好像火焰,头上戴着许多皇冠,他身上写着一个名字,这名字除了他自己没有人认识。他身穿一件浸过血的衣服,他的名字称为“神的道”。天上的众军,都骑着白马,穿着洁白的细麻衣,跟随着他。有一把利剑从他口中吐出来,他要用这剑击打列国,他必用铁杖治理他们;并且还要踹全能神烈怒的压酒池。在他的衣服和大腿上,写着“万王之王,万主之主”的名号。我又看见一位天使站在太阳中,向高空所有的飞鸟大声呼喊说:“你们来吧!齐集起来赴神的大筵席!可以吃君王的肉、将领的肉、壮士的肉,马和骑士的肉,以及自由的、作奴隶的、大的、小的,所有人的肉。”我看见那兽和地上的众王,以及他们的众军,都集合起来,要跟那骑白马的和他的众军作战。那兽被捉住了;连同在兽面前用奇事迷惑人,使他们接受兽的记号,并且拜兽像的那假先知,也一起被捉住了。他们两个就活活地被抛在烧着硫磺的火湖里去。其余的人都被那位骑白马的口中所吐出来的剑杀了。所有飞鸟都吃饱了他们的肉。
  • 诗篇 98:1-3
    你们要向耶和华唱新歌,因为他行了奇妙的事;他的右手和他的圣臂,为他施行拯救。耶和华显明了他的救恩,在列国眼前显示了他的公义。他记念他向以色列家所应许的慈爱和信实,地的四极都看见我们神的救恩。