主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 12:16
>>
本节经文
新标点和合本
又嘱咐他们,不要给他传名。
和合本2010(上帝版-简体)
又嘱咐他们不要把他宣扬出去。
和合本2010(神版-简体)
又嘱咐他们不要把他宣扬出去。
当代译本
吩咐他们不要泄露祂的身份。
圣经新译本
又嘱咐他们不可替他张扬。
中文标准译本
并且告诫他们不要把他传扬出去。
新標點和合本
又囑咐他們,不要給他傳名。
和合本2010(上帝版-繁體)
又囑咐他們不要把他宣揚出去。
和合本2010(神版-繁體)
又囑咐他們不要把他宣揚出去。
當代譯本
吩咐他們不要洩露祂的身分。
聖經新譯本
又囑咐他們不可替他張揚。
呂振中譯本
又警告他們不要將他顯揚出去。
中文標準譯本
並且告誡他們不要把他傳揚出去。
文理和合譯本
且戒之勿揚、
文理委辦譯本
凡醫病者、戒眾勿揚、
施約瑟淺文理新舊約聖經
嚴戒之、勿揚其名、
吳經熊文理聖詠與新經全集
戒毋外揚;
New International Version
He warned them not to tell others about him.
New International Reader's Version
But he warned them not to tell other people about him.
English Standard Version
and ordered them not to make him known.
New Living Translation
but he warned them not to reveal who he was.
Christian Standard Bible
He warned them not to make him known,
New American Standard Bible
and warned them not to tell who He was.
New King James Version
Yet He warned them not to make Him known,
American Standard Version
and charged them that they should not make him known:
Holman Christian Standard Bible
He warned them not to make Him known,
King James Version
And charged them that they should not make him known:
New English Translation
But he sternly warned them not to make him known.
World English Bible
and commanded them that they should not make him known:
交叉引用
馬太福音 17:9
下山的時候,耶穌吩咐他們說:「人子還沒有從死裏復活,你們不要將所看見的告訴人。」 (cunpt)
馬太福音 9:30
他們的眼睛就開了。耶穌切切地囑咐他們說:「你們要小心,不可叫人知道。」 (cunpt)
馬太福音 8:4
耶穌對他說:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人作證據。」 (cunpt)
馬可福音 7:36
耶穌囑咐他們不要告訴人;但他越發囑咐,他們越發傳揚開了。 (cunpt)
路加福音 5:14-15
耶穌囑咐他:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,又要為你得了潔淨,照摩西所吩咐的獻上禮物,對眾人作證據。」但耶穌的名聲越發傳揚出去。有極多的人聚集來聽道,也指望醫治他們的病。 (cunpt)