主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12 12
>>
本节经文
新标点和合本
人比羊何等贵重呢!所以,在安息日做善事是可以的。”
和合本2010(上帝版-简体)
人比羊贵重得多了!所以,在安息日做善事是合法的。”
和合本2010(神版-简体)
人比羊贵重得多了!所以,在安息日做善事是合法的。”
当代译本
人比羊要贵重多了!所以在安息日行善合情合理。”
圣经新译本
人比羊贵重得多了!所以,在安息日行善是可以的。”
中文标准译本
人比羊重要多了!所以,在安息日做好事是可以的。”
新標點和合本
人比羊何等貴重呢!所以,在安息日做善事是可以的。」
和合本2010(上帝版-繁體)
人比羊貴重得多了!所以,在安息日做善事是合法的。」
和合本2010(神版-繁體)
人比羊貴重得多了!所以,在安息日做善事是合法的。」
當代譯本
人比羊要貴重多了!所以在安息日行善合情合理。」
聖經新譯本
人比羊貴重得多了!所以,在安息日行善是可以的。”
呂振中譯本
人比羊多麼貴重啊!所以在安息日行善事是可以的。』
中文標準譯本
人比羊重要多了!所以,在安息日做好事是可以的。」
文理和合譯本
人之於羊、其貴何如耶、故安息日為善、宜也、
文理委辦譯本
人不貴於羊乎、安息日行善、宜也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
人不貴於羊乎、故安息日行善可也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
人之貴於羊也、不亦多乎?是故禮日行善宜也。』
New International Version
How much more valuable is a person than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath.”
New International Reader's Version
A person is worth more than sheep! So the Law allows us to do good on the Sabbath day.”
English Standard Version
Of how much more value is a man than a sheep! So it is lawful to do good on the Sabbath.”
New Living Translation
And how much more valuable is a person than a sheep! Yes, the law permits a person to do good on the Sabbath.”
Christian Standard Bible
A person is worth far more than a sheep; so it is lawful to do what is good on the Sabbath.”
New American Standard Bible
How much more valuable then is a person than a sheep! So then, it is lawful to do good on the Sabbath.”
New King James Version
Of how much more value then is a man than a sheep? Therefore it is lawful to do good on the Sabbath.”
American Standard Version
How much then is a man of more value than a sheep! Wherefore it is lawful to do good on the sabbath day.
Holman Christian Standard Bible
A man is worth far more than a sheep, so it is lawful to do what is good on the Sabbath.”
King James Version
How much then is a man better than a sheep? Wherefore it is lawful to do well on the sabbath days.
New English Translation
How much more valuable is a person than a sheep! So it is lawful to do good on the Sabbath.”
World English Bible
Of how much more value then is a man than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath day.”
交叉引用
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6 26
Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they? (niv)
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3 4
Then Jesus asked them,“ Which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to kill?” But they remained silent. (niv)
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6 9
Then Jesus said to them,“ I ask you, which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to destroy it?” (niv)
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10 31
So don’t be afraid; you are worth more than many sparrows. (niv)
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12 24
Consider the ravens: They do not sow or reap, they have no storeroom or barn; yet God feeds them. And how much more valuable you are than birds! (niv)