<< Matthew 11:23 >>

本节经文

  • New English Translation
    And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? No, you will be thrown down to Hades! For if the miracles done among you had been done in Sodom, it would have continued to this day.
  • 新标点和合本
    迦百农啊,你已经升到天上,将来必坠落阴间;因为在你那里所行的异能,若行在所多玛,它还可以存到今日。
  • 和合本2010(上帝版)
    迦百农啊,你以为要被举到天上吗?你要被推下阴间!因为在你那里所行的异能,若行在所多玛,它还可以存留到今日。
  • 和合本2010(神版)
    迦百农啊,你以为要被举到天上吗?你要被推下阴间!因为在你那里所行的异能,若行在所多玛,它还可以存留到今日。
  • 当代译本
    “迦百农啊,你将被提升到天上吗?不!你将被打落到阴间。因为若把在你那里所行的神迹行在所多玛,它肯定会存留到今天。
  • 圣经新译本
    迦百农啊!你会被高举到天上吗?你必降到阴间。在你那里行过的神迹,如果行在所多玛,那城还会存留到今天。
  • 中文标准译本
    而你——迦百农啊,你将被高举到天上吗?不,你将下到阴间。因为在你中间行过的神迹,如果行在所多玛,它就会存留到今天。
  • 新標點和合本
    迦百農啊,你已經升到天上,將來必墜落陰間;因為在你那裏所行的異能,若行在所多瑪,它還可以存到今日。
  • 和合本2010(上帝版)
    迦百農啊,你以為要被舉到天上嗎?你要被推下陰間!因為在你那裏所行的異能,若行在所多瑪,它還可以存留到今日。
  • 和合本2010(神版)
    迦百農啊,你以為要被舉到天上嗎?你要被推下陰間!因為在你那裏所行的異能,若行在所多瑪,它還可以存留到今日。
  • 當代譯本
    「迦百農啊,你將被提升到天上嗎?不!你將被打落到陰間。因為若把在你那裡所行的神蹟行在所多瑪,它肯定會存留到今天。
  • 聖經新譯本
    迦百農啊!你會被高舉到天上嗎?你必降到陰間。在你那裡行過的神蹟,如果行在所多瑪,那城還會存留到今天。
  • 呂振中譯本
    你呢、迦伯農啊!難道你要被高舉到天上麼?你必被降下到陰間哪!因為在你中間所行過的異能,若行在所多瑪,它還可以存到今日。
  • 中文標準譯本
    而你——迦百農啊,你將被高舉到天上嗎?不,你將下到陰間。因為在你中間行過的神蹟,如果行在所多瑪,它就會存留到今天。
  • 文理和合譯本
    迦百農歟、爾將升於天乎、必下陰府耳、蓋在爾中所行異能、若行於所多瑪、則今日猶存、
  • 文理委辦譯本
    迦百農乎、爾曾得升至天、又將推落暗府、蓋在爾中所施異能、若施於所多馬、則彼邑今日猶存、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    加伯農乎、爾會得升至天、後必墮於地獄、蓋在爾中所施之異能、若施於所多瑪、則於今日尚存、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    葛法農乎、爾欲蒙陟而登青雲乎?爾必被降而入冥獄也。蓋設令爾中所行神蹟、行於瑣同、則彼邑至今應猶依然無恙耳。
  • New International Version
    And you, Capernaum, will you be lifted to the heavens? No, you will go down to Hades. For if the miracles that were performed in you had been performed in Sodom, it would have remained to this day.
  • New International Reader's Version
    And what about you, Capernaum? Will you be lifted to the heavens? No! You will go down to the place of the dead. Suppose the miracles done in you had been done in Sodom. It would still be here today.
  • English Standard Version
    And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? You will be brought down to Hades. For if the mighty works done in you had been done in Sodom, it would have remained until this day.
  • New Living Translation
    “ And you people of Capernaum, will you be honored in heaven? No, you will go down to the place of the dead. For if the miracles I did for you had been done in wicked Sodom, it would still be here today.
  • Christian Standard Bible
    And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? No, you will go down to Hades. For if the miracles that were done in you had been done in Sodom, it would have remained until today.
  • New American Standard Bible
    And you, Capernaum, will not be exalted to heaven, will you? You will be brought down to Hades! For if the miracles that occurred in you had occurred in Sodom, it would have remained to this day.
  • New King James Version
    And you, Capernaum, who are exalted to heaven, will be brought down to Hades; for if the mighty works which were done in you had been done in Sodom, it would have remained until this day.
  • American Standard Version
    And thou, Capernaum, shalt thou be exalted unto heaven? thou shalt go down unto Hades: for if the mighty works had been done in Sodom which were done in thee, it would have remained until this day.
  • Holman Christian Standard Bible
    And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? You will go down to Hades. For if the miracles that were done in you had been done in Sodom, it would have remained until today.
  • King James Version
    And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day.
  • World English Bible
    You, Capernaum, who are exalted to heaven, you will go down to Hades. For if the mighty works had been done in Sodom which were done in you, it would have remained until today.

交叉引用

  • Matthew 4:13
    While in Galilee, he moved from Nazareth to make his home in Capernaum by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali,
  • Isaiah 14:13-15
    You said to yourself,“ I will climb up to the sky. Above the stars of El I will set up my throne. I will rule on the mountain of assembly on the remote slopes of Zaphon.I will climb up to the tops of the clouds; I will make myself like the Most High!”But you were brought down to Sheol, to the remote slopes of the pit.
  • John 4:46-54
    Now he came again to Cana in Galilee where he had made the water wine. In Capernaum there was a certain royal official whose son was sick.When he heard that Jesus had come back from Judea to Galilee, he went to him and begged him to come down and heal his son, who was about to die.So Jesus said to him,“ Unless you people see signs and wonders you will never believe!”“ Sir,” the official said to him,“ come down before my child dies.”Jesus told him,“ Go home; your son will live.” The man believed the word that Jesus spoke to him, and set off for home.While he was on his way down, his slaves met him and told him that his son was going to live.So he asked them the time when his condition began to improve, and they told him,“ Yesterday at one o’clock in the afternoon the fever left him.”Then the father realized that it was the very time Jesus had said to him,“ Your son will live,” and he himself believed along with his entire household.Jesus did this as his second miraculous sign when he returned from Judea to Galilee.
  • Genesis 19:24-25
    Then the LORD rained down sulfur and fire on Sodom and Gomorrah. It was sent down from the sky by the LORD.So he overthrew those cities and all that region, including all the inhabitants of the cities and the vegetation that grew from the ground.
  • Genesis 13:13
    ( Now the people of Sodom were extremely wicked rebels against the LORD.)
  • Luke 14:11
    For everyone who exalts himself will be humbled, but the one who humbles himself will be exalted.”
  • 2 Peter 2 4-2 Peter 2 9
    For if God did not spare the angels who sinned, but threw them into hell and locked them up in chains in utter darkness, to be kept until the judgment,and if he did not spare the ancient world, but did protect Noah, a herald of righteousness, along with seven others, when God brought a flood on an ungodly world,and if he turned to ashes the cities of Sodom and Gomorrah when he condemned them to destruction, having appointed them to serve as an example to future generations of the ungodly,and if he rescued Lot, a righteous man in anguish over the debauched lifestyle of lawless men,( for while he lived among them day after day, that righteous man was tormented in his righteous soul by the lawless deeds he saw and heard)– if so, then the Lord knows how to rescue the godly from their trials, and to reserve the unrighteous for punishment at the day of judgment,
  • Luke 4:23
    Jesus said to them,“ No doubt you will quote to me the proverb,‘ Physician, heal yourself!’ and say,‘ What we have heard that you did in Capernaum, do here in your hometown too.’”
  • Matthew 16:18
    And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overpower it.
  • Acts 2:27
    because you will not leave my soul in Hades, nor permit your Holy One to experience decay.
  • Obadiah 1:4
    Even if you were to soar high like an eagle, even if you were to make your nest among the stars, I can bring you down even from there!” says the LORD.
  • Lamentations 2:1
    Alas! The Lord has covered Daughter Zion with his anger. He has thrown down the splendor of Israel from heaven to earth; he did not protect his temple when he displayed his anger.ב( Bet)
  • Matthew 17:24
    After they arrived in Capernaum, the collectors of the temple tax came to Peter and said,“ Your teacher pays the double drachma tax, doesn’t he?”
  • Ezekiel 16:48-50
    As surely as I live, declares the sovereign LORD, your sister Sodom and her daughters never behaved as wickedly as you and your daughters have behaved.“‘ See here– this was the iniquity of your sister Sodom: She and her daughters had majesty, abundance of food, and enjoyed carefree ease, but they did not help the poor and needy.They were haughty and practiced abominable deeds before me. Therefore when I saw it I removed them.
  • Ezekiel 31:16-17
    I made the nations shake at the sound of its fall, when I threw it down to Sheol, along with those who descend to the pit. Then all the trees of Eden, the choicest and the best of Lebanon, all that were well-watered, were comforted in the earth below.Those who lived in its shade, its allies among the nations, also went down with it to Sheol, to those killed by the sword.
  • Matthew 8:5
    When he entered Capernaum, a centurion came to him asking for help:
  • Jude 1:7
    So also Sodom and Gomorrah and the neighboring towns, since they indulged in sexual immorality and pursued unnatural desire in a way similar to these angels, are now displayed as an example by suffering the punishment of eternal fire.
  • Revelation 11:8
    Their corpses will lie in the street of the great city that is symbolically called Sodom and Egypt, where their Lord was also crucified.
  • Ezekiel 28:12-19
    “ Son of man, sing a lament for the king of Tyre, and say to him,‘ This is what the sovereign LORD says:“‘ You were the sealer of perfection, full of wisdom, and perfect in beauty.You were in Eden, the garden of God. Every precious stone was your covering, the ruby, topaz, and emerald, the chrysolite, onyx, and jasper, the sapphire, turquoise, and beryl; your settings and mounts were made of gold. On the day you were created they were prepared.I placed you there with an anointed guardian cherub; you were on the holy mountain of God; you walked about amidst fiery stones.You were blameless in your behavior from the day you were created, until sin was discovered in you.In the abundance of your trade you were filled with violence, and you sinned; so I defiled you and banished you from the mountain of God– the guardian cherub expelled you from the midst of the stones of fire.Your heart was proud because of your beauty; you corrupted your wisdom on account of your splendor. I threw you down to the ground; I placed you before kings, that they might see you.By the multitude of your iniquities, through the sinfulness of your trade, you desecrated your sanctuaries. So I drew fire out from within you; it consumed you, and I turned you to ashes on the earth before the eyes of all who saw you.All who know you among the peoples are shocked at you; you have become terrified and will be no more.’”
  • Luke 16:23
    And in hell, as he was in torment, he looked up and saw Abraham far off with Lazarus at his side.