主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马太福音 10:36
>>
本节经文
中文标准译本
这样,一个人的敌人,就是自己家里的人。’
新标点和合本
人的仇敌就是自己家里的人。
和合本2010(上帝版)
人的仇敌就是自己家里的人。’
和合本2010(神版)
人的仇敌就是自己家里的人。’
当代译本
家人之间反目成仇。
圣经新译本
人的仇敌就是自己的家人。
新標點和合本
人的仇敵就是自己家裏的人。
和合本2010(上帝版)
人的仇敵就是自己家裏的人。』
和合本2010(神版)
人的仇敵就是自己家裏的人。』
當代譯本
家人之間反目成仇。
聖經新譯本
人的仇敵就是自己的家人。
呂振中譯本
人的仇敵竟是他自己家裏的人。
中文標準譯本
這樣,一個人的敵人,就是自己家裡的人。』
文理和合譯本
而仇敵即家人矣、
文理委辦譯本
而仇敵即在家人矣、
施約瑟淺文理新舊約聖經
而人之仇敵、即其家屬、
吳經熊文理聖詠與新經全集
人之讐仇、將起於蕭墻之內矣。
New International Version
a man’s enemies will be the members of his own household.’
New International Reader's Version
A man’s enemies will be the members of his own family.’( Micah 7:6)
English Standard Version
And a person’s enemies will be those of his own household.
New Living Translation
Your enemies will be right in your own household!’
Christian Standard Bible
and a man’s enemies will be the members of his household.
New American Standard Bible
and a person’s enemies will be the members of his household.
New King James Version
and‘ a man’s enemies will be those of his own household.’
American Standard Version
and a man’s foes shall be they of his own household.
Holman Christian Standard Bible
and a man’s enemies will be the members of his household.
King James Version
And a man’s foes[ shall be] they of his own household.
New English Translation
and a man’s enemies will be the members of his household.
World English Bible
A man’s foes will be those of his own household.
交叉引用
弥迦书 7:6
诗篇 41:9
连我信任的密友,就是那吃过我饭的,也抬脚踢我。
创世记 4:8-10
该隐与他的弟弟亚伯说话。他们在田野的时候,该隐就起来攻击他的弟弟亚伯,把他杀了。耶和华对该隐说:“你弟弟亚伯在哪里呢?”他说:“我不知道。难道我是看守我兄弟的吗?”耶和华说:“你做了什么呢?你弟弟的血从地里发声向我呼叫。
约伯记 19:13-19
耶利米书 12:6
撒母耳记下 16:11
诗篇 55:13
但竟然是你,是与我一样的人,是我的同伴、我的知己!
创世记 37:17-28
那人说:“他们已经离开了这里;我听见他们说:‘让我们往多坍去吧!’”约瑟就去追哥哥们,在多坍找到了他们。他们从远处看见了他。在他靠近之前,他们就图谋要置他于死地。他们彼此说:“看哪,那个做梦的来了!来吧!我们现在就把他杀了,丢在一个坑里,然后说有恶兽把他吃掉了;我们倒要看看他的梦将来会怎样!”鲁本听见后,要救约瑟脱离他们的手,就说:“我们不可夺取他的性命。”又对他们说:“不可杀人流血!可以把他丢进这旷野的坑里,只是不可向他下手。”鲁本这样说,是要救约瑟脱离他们的手,把他带回父亲那里。约瑟来到哥哥们那里,他们就剥去了他的袍子,就是他身上的那件彩色袍子;然后抓住他,把他丢到坑里。那坑是空的,里面没有水。他们坐下来吃饭,举目观看,看哪,有一支以实玛利人的商队正从基列来!他们的骆驼驮着香料、乳香和没药,要带下埃及去。犹大对他的兄弟们说:“如果我们杀了自己的兄弟,掩盖他的血,有什么好处呢?来,让我们把他卖给以实玛利人吧!不可向他下手,因为他是我们的兄弟,我们的骨肉。”他的兄弟们就听从了他。于是,那些米甸商人经过的时候,哥哥们就把约瑟从坑里拉上来,以二十块的银价把他卖给以实玛利人;那些人就把约瑟带往埃及去了。
撒母耳记上 17:28
大卫与那些人说话时,他的大哥以利押听见了,以利押就对大卫发怒,说:“你为什么下来这里呢?你把旷野里那些小羊交托给谁了?我知道你的狂傲和恶意,你下来就是为了看打仗!”
耶利米书 20:10
创世记 3:15
我要把仇恨放在你和女人之间,放在你的后裔和女人的后裔之间;女人的后裔要重创你的头,而你要重创他的脚跟。”
约翰福音 13:8
彼得说:“你绝不可洗我的脚,永远不可!”耶稣说:“如果我不洗你,你就与我没有份了。”