<< 馬太福音 10:3 >>

本节经文

  • 新標點和合本
    腓力和巴多羅買,多馬和稅吏馬太,亞勒腓的兒子雅各,和達太,
  • 新标点和合本
    腓力和巴多罗买,多马和税吏马太,亚勒腓的儿子雅各,和达太,
  • 和合本2010(上帝版)
    腓力和巴多罗买,多马和税吏马太,亚勒腓的儿子雅各,和达太,
  • 和合本2010(神版)
    腓力和巴多罗买,多马和税吏马太,亚勒腓的儿子雅各,和达太,
  • 当代译本
    腓力、巴多罗买、多马、税吏马太、亚勒腓的儿子雅各、达太、
  • 圣经新译本
    腓力,巴多罗迈,多马,税吏马太,亚勒腓的儿子雅各,达太,
  • 中文标准译本
    腓力和巴多罗迈,多马和税吏马太,亚勒腓的儿子雅各,还有达太,
  • 和合本2010(上帝版)
    腓力和巴多羅買,多馬和稅吏馬太,亞勒腓的兒子雅各,和達太,
  • 和合本2010(神版)
    腓力和巴多羅買,多馬和稅吏馬太,亞勒腓的兒子雅各,和達太,
  • 當代譯本
    腓力、巴多羅買、多馬、稅吏馬太、亞勒腓的兒子雅各、達太、
  • 聖經新譯本
    腓力,巴多羅邁,多馬,稅吏馬太,亞勒腓的兒子雅各,達太,
  • 呂振中譯本
    腓力和巴多羅買、多馬和收稅人馬太、亞勒腓的兒子雅各和利拜烏、
  • 中文標準譯本
    腓力和巴多羅邁,多馬和稅吏馬太,亞勒腓的兒子雅各,還有達太,
  • 文理和合譯本
    腓力、巴多羅買、多馬、稅吏馬太、亞勒腓子雅各、並達太、
  • 文理委辦譯本
    腓力、巴多羅買、多馬、稅吏馬太、亞勒腓子雅各、勒拜稱達太、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    腓立、巴多羅邁、多瑪、稅吏瑪太、亞利腓之子雅各、勒拜稱他代、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    慈伯德子雅各伯暨弟若望、斐理伯、巴爾多祿茂、多默、稅吏瑪竇、亞爾咈子雅谷伯、樹德、
  • New International Version
    Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James son of Alphaeus, and Thaddaeus;
  • New International Reader's Version
    Next were Philip and Bartholomew, and also Thomas and Matthew the tax collector. Two more were James, son of Alphaeus, and Thaddaeus.
  • English Standard Version
    Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus;
  • New Living Translation
    Philip, Bartholomew, Thomas, Matthew( the tax collector), James( son of Alphaeus), Thaddaeus,
  • Christian Standard Bible
    Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus;
  • New American Standard Bible
    Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus;
  • New King James Version
    Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus;
  • American Standard Version
    Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alphæus, and Thaddæus;
  • Holman Christian Standard Bible
    Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus;
  • King James Version
    Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James[ the son] of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus;
  • New English Translation
    Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus;
  • World English Bible
    Philip; Bartholomew; Thomas; Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus; Lebbaeus, who was also called Thaddaeus;

交叉引用

  • 使徒行傳 1:13
    進了城,就上了所住的一間樓房;在那裏有彼得、約翰、雅各、安得烈、腓力、多馬、巴多羅買、馬太、亞勒腓的兒子雅各、奮銳黨的西門,和雅各的兒子猶大。
  • 馬可福音 3:18
    又有安得烈、腓力、巴多羅買、馬太、多馬、亞勒腓的兒子雅各,和達太,並奮銳黨的西門,
  • 馬太福音 9:9
    耶穌從那裏往前走,看見一個人名叫馬太,坐在稅關上,就對他說:「你跟從我來。」他就起來跟從了耶穌。
  • 約翰福音 1:43-46
    又次日,耶穌想要往加利利去,遇見腓力,就對他說:「來跟從我吧。」這腓力是伯賽大人,和安得烈、彼得同城。腓力找着拿但業,對他說:「摩西在律法上所寫的和眾先知所記的那一位,我們遇見了,就是約瑟的兒子拿撒勒人耶穌。」拿但業對他說:「拿撒勒還能出甚麼好的嗎?」腓力說:「你來看!」
  • 約翰福音 20:24-29
    那十二個門徒中,有稱為低土馬的多馬;耶穌來的時候,他沒有和他們同在。那些門徒就對他說:「我們已經看見主了。」多馬卻說:「我非看見他手上的釘痕,用指頭探入那釘痕,又用手探入他的肋旁,我總不信。」過了八日,門徒又在屋裏,多馬也和他們同在,門都關了。耶穌來,站在當中說:「願你們平安!」就對多馬說:「伸過你的指頭來,摸我的手;伸出你的手來,探入我的肋旁。不要疑惑,總要信!」多馬說:「我的主!我的神!」耶穌對他說:「你因看見了我才信;那沒有看見就信的有福了。」
  • 約翰福音 12:21-22
    他們來見加利利、伯賽大的腓力,求他說:「先生,我們願意見耶穌。」腓力去告訴安得烈,安得烈同腓力去告訴耶穌。
  • 約翰福音 21:2
    有西門‧彼得和稱為低土馬的多馬,並加利利的迦拿人拿但業,還有西庇太的兩個兒子,又有兩個門徒,都在一處。
  • 約翰福音 11:16
    多馬,又稱為低土馬,就對那同作門徒的說:「我們也去和他同死吧。」
  • 馬可福音 2:14
    耶穌經過的時候,看見亞勒腓的兒子利未坐在稅關上,就對他說:「你跟從我來。」他就起來,跟從了耶穌。
  • 路加福音 6:14-16
    這十二個人有西門(耶穌又給他起名叫彼得),還有他兄弟安得烈,又有雅各和約翰,腓力和巴多羅買,馬太和多馬,亞勒腓的兒子雅各和奮銳黨的西門,雅各的兒子猶大,和賣主的加略人猶大。
  • 加拉太書 2:9
    又知道所賜給我的恩典,那稱為教會柱石的雅各、磯法、約翰,就向我和巴拿巴用右手行相交之禮,叫我們往外邦人那裏去,他們往受割禮的人那裏去。
  • 雅各書 1:1
    作神和主耶穌基督僕人的雅各請散住十二個支派之人的安。
  • 使徒行傳 21:18
    第二天,保羅同我們去見雅各;長老們也都在那裏。
  • 加拉太書 1:19
    至於別的使徒,除了主的兄弟雅各,我都沒有看見。
  • 使徒行傳 12:17
    彼得擺手,不要他們作聲,就告訴他們主怎樣領他出監;又說:「你們把這事告訴雅各和眾弟兄。」於是出去,往別處去了。
  • 猶大書 1:1
    耶穌基督的僕人,雅各的弟兄猶大,寫信給那被召、在父神裏蒙愛、為耶穌基督保守的人。
  • 路加福音 5:27
    這事以後,耶穌出去,看見一個稅吏,名叫利未,坐在稅關上,就對他說:「你跟從我來。」
  • 使徒行傳 15:13
    他們住了聲,雅各就說:「諸位弟兄,請聽我的話。
  • 約翰福音 14:22
    猶大(不是加略人猶大)問耶穌說:「主啊,為甚麼要向我們顯現,不向世人顯現呢?」
  • 約翰福音 14:9
    耶穌對他說:「腓力,我與你們同在這樣長久,你還不認識我嗎?人看見了我,就是看見了父;你怎麼說『將父顯給我們看』呢?
  • 馬太福音 27:56
    內中有抹大拉的馬利亞,又有雅各和約西的母親馬利亞,並有西庇太兩個兒子的母親。
  • 約翰福音 6:5-7
    耶穌舉目看見許多人來,就對腓力說:「我們從哪裏買餅叫這些人吃呢?」(他說這話是要試驗腓力;他自己原知道要怎樣行。)腓力回答說:「就是二十兩銀子的餅,叫他們各人吃一點也是不夠的。」