<< 马太福音 1:21 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    玛丽亚将要生一个儿子,你要给他起名叫耶稣,因为他将要把自己的子民从他们的罪孽中拯救出来。”
  • 新标点和合本
    她将要生一个儿子,你要给他起名叫耶稣,因他要将自己的百姓从罪恶里救出来。”
  • 和合本2010(上帝版)
    她将要生一个儿子,你要给他起名叫耶稣,因他要将自己的百姓从罪恶里救出来。”
  • 和合本2010(神版)
    她将要生一个儿子,你要给他起名叫耶稣,因他要将自己的百姓从罪恶里救出来。”
  • 当代译本
    她将生一个儿子,你要给祂取名叫耶稣,因为祂要把自己的子民从罪恶中救出来。”
  • 圣经新译本
    她必生一个儿子,你要给他起名叫耶稣,因为他要把自己的子民从罪恶中拯救出来。”
  • 新標點和合本
    她將要生一個兒子,你要給他起名叫耶穌,因他要將自己的百姓從罪惡裏救出來。」
  • 和合本2010(上帝版)
    她將要生一個兒子,你要給他起名叫耶穌,因他要將自己的百姓從罪惡裏救出來。」
  • 和合本2010(神版)
    她將要生一個兒子,你要給他起名叫耶穌,因他要將自己的百姓從罪惡裏救出來。」
  • 當代譯本
    她將生一個兒子,你要給祂取名叫耶穌,因為祂要把自己的子民從罪惡中救出來。」
  • 聖經新譯本
    她必生一個兒子,你要給他起名叫耶穌,因為他要把自己的子民從罪惡中拯救出來。”
  • 呂振中譯本
    她必生個兒子,你要給他起名叫耶穌,因為他必拯救他的人民脫離他們的罪。』
  • 中文標準譯本
    瑪麗亞將要生一個兒子,你要給他起名叫耶穌,因為他將要把自己的子民從他們的罪孽中拯救出來。」
  • 文理和合譯本
    彼將生子、可名曰耶穌、因將救其民脫厥罪也、
  • 文理委辦譯本
    彼必生子、可名曰耶穌、以將救其民於罪惡中、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼將生子、當名之曰耶穌、因將救其民於罪中云、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    行舉一子、宜名之曰耶穌;彼將濟其子民於眾罪也。』
  • New International Version
    She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins.”
  • New International Reader's Version
    She is going to have a son. You must give him the name Jesus. That’s because he will save his people from their sins.”
  • English Standard Version
    She will bear a son, and you shall call his name Jesus, for he will save his people from their sins.”
  • New Living Translation
    And she will have a son, and you are to name him Jesus, for he will save his people from their sins.”
  • Christian Standard Bible
    She will give birth to a son, and you are to name him Jesus, because he will save his people from their sins.”
  • New American Standard Bible
    She will give birth to a Son; and you shall name Him Jesus, for He will save His people from their sins.”
  • New King James Version
    And she will bring forth a Son, and you shall call His name Jesus, for He will save His people from their sins.”
  • American Standard Version
    And she shall bring forth a son; and thou shalt call his name JESUS; for it is he that shall save his people from their sins.
  • Holman Christian Standard Bible
    She will give birth to a son, and you are to name Him Jesus, because He will save His people from their sins.”
  • King James Version
    And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.
  • New English Translation
    She will give birth to a son and you will name him Jesus, because he will save his people from their sins.”
  • World English Bible
    She shall give birth to a son. You shall call his name Jesus, for it is he who shall save his people from their sins.”

交叉引用

  • 使徒行传 13:23
    “神照着应许,从这人的后裔中给以色列带来了一位救主,就是耶稣。
  • 约翰福音 1:29
    第二天,约翰看见耶稣向他走来,就说:“看哪,神的羔羊,除去世人罪孽的!
  • 使徒行传 4:12
    除他以外,没有救恩;因为在天下人间,没有赐下别的名,我们必须靠着得救。”
  • 路加福音 2:21
    满了八天,为孩子行割礼的时候,他们就给他起名叫耶稣。这名字是他在母腹成胎以前天使所起的。
  • 1约翰福音 3:5
  • 歌罗西书 1:20-23
    又藉着他在十字架上所流的血成就了和平,就是藉着他使万有——无论地上的或天上的——都与他自己和好了。从前,你们在邪恶的行为中与神隔绝,在意念中与他为敌;但如今,神在基督的血肉之躯上,藉着死使你们与他自己和好了,并且使你们站在他面前,是圣洁、毫无瑕疵、无可指责的。可是你们要持守信仰,立定根基,坚定不移,不要从你们所听到的福音盼望上被挪去。这福音是传给天下万人的,我保罗也成了这福音的仆人。
  • 使徒行传 5:31
    神把这一位高举在自己右边做元首、做救主,为了将悔改的心赐给以色列,使罪得赦免。
  • 路加福音 1:31
    看哪,你将要怀孕生一个儿子,你要给他起名叫耶稣。
  • 使徒行传 3:26
    神兴起了他的仆人,差派他先到你们这里来,要你们每个人转离自己的罪行,好祝福你们。”
  • 路加福音 2:11
    今天,在大卫的城里,为你们诞生了一位救主,他就是主基督。
  • 以弗所书 5:25-27
    你们做丈夫的,要爱自己的妻子,就像基督也爱了教会,为她舍弃了自己。基督这么做,是要藉着话语,用水的洗涤而洁净教会,使她分别为圣,为要给自己预备一个荣耀的教会,没有污渍、皱纹或任何这类的事,却要她成为圣洁、毫无瑕疵。
  • 使徒行传 13:38-39
    所以各位兄弟,你们应当知道:罪得赦免,是因着这一位传给你们的。在你们藉着摩西的律法,不能被称为义的一切事上,藉着这一位,所有相信的人都被称为义了。
  • 1约翰福音 2:1-2
  • 启示录 1:5-6
    从那信实的见证者、死人中首先复活的、地上众君王的元首耶稣基督,临到你们!他爱我们,用自己的血,把我们从我们的罪孽中释放出来,又使我们成为国度,做他父神的祭司。愿荣耀和权能都归于他,直到永永远远!阿们。
  • 提多书 2:14
    他为我们献上自己,是为了救赎我们脱离一切罪恶,并且洁净我们做他自己特选的子民,做美好工作的热心人。
  • 希伯来书 7:25
    故此,他也能彻底拯救那些藉着他来到神面前的人;因为他一直活着,为他们代求。
  • 约翰一书 1:7
    但如果我们在光明中行走,就像神在光明中那样,我们就是彼此相契合的;而且神的儿子耶稣的血也洁净我们脱离一切的罪。
  • 启示录 7:14
    我对他说:“我主啊,你是知道的。”他就对我说:“这些人都是从大患难中出来的。他们用羔羊的血洗净了自己的袍子,使它们洁白了。
  • 创世记 18:10
    其中一位说:“明年这时候,我一定回到你这里。看哪,你的妻子撒拉将会有一个儿子!”当时撒拉正在那人后面的帐篷入口听着。
  • 诗篇 130:7-8
    以色列啊,你当期盼耶和华,因为慈爱在于耶和华,丰盛的救赎也在于他!他必救赎以色列脱离一切的罪孽。
  • 路加福音 1:35-36
    天使回答她,说:“圣灵将要临到你,至高者的大能要荫庇你,因此,那要诞生的圣者将被称为神的儿子。你看,你的亲戚伊莉莎白虽然年老,也怀了男胎;那被称为不能生育的,现在已有六个月的身孕了。
  • 但以理书 9:24
    “为了你的民,为了你的圣城,有七十个‘七’被定下了,为要结束罪过,终止罪恶,赎清罪孽,带来永远的公义,封住异象和预言,膏抹至圣所。
  • 以赛亚书 45:21-22
    ——近前宣告,一同商议吧!是谁从古时就告知了这事呢?是谁从前就宣告了这事呢?难道不是我耶和华吗?除我以外,没有别的神;我是公义的神和拯救者;除我以外,一个也没有。所有地极的人哪,你们当转向我,就必得救!因为我是神,别无其二。
  • 创世记 17:19
    神说:“不,你的妻子撒拉将为你生一个儿子,你要给他起名为以撒。我要与他确立我的约,作为他后裔永远的约。
  • 耶利米书 33:16
  • 撒迦利亚书 9:9
  • 创世记 17:21
    而我的约,我要与以撒确立。这以撒,就是撒拉要在明年所定的时期为你生的儿子。”
  • 耶利米书 23:6
  • 路加福音 1:13
    天使对他说:“撒迦利亚,不要怕,因为你的祈祷已蒙垂听。你的妻子伊莉莎白要为你生一个儿子,你要给他起名叫约翰。
  • 以赛亚书 12:1-2
    到那日,你必说:“耶和华啊,我要称谢你!虽然你曾对我发怒,但你的怒气已经转消,你又安慰了我。看哪!神是我的救恩,我依靠他,并不惧怕;因为神耶和华是我的力量、我的颂歌,他也成了我的救恩。”
  • 以西结书 36:25-29
  • 列王纪下 4:16-17
  • 士师记 13:3